English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ F ] / Freedom of speech

Freedom of speech traducir francés

255 traducción paralela
"Freedom of speech is objectionable."
"La liberté de parole est contestable."
Macadamized roads, dentistry and freedom of speech.
Les routes pavées, les soins dentaires, la liberté de parole.
Folks, all I know is that freedom of speech does not mean freedom to aid the enemy, an enemy that has stopped every kind of freedom in every country that he has touched so far.
La liberté d'expression, ce n'est pas la liberté d'aider l'ennemi, un ennemi qui a interdit toute forme de liberté dans chacun des pays qu'il a touché jusqu'à présent.
Stop freedom of speech in this, our free nation?
Empêcher la liberté d'expression dans notre nation libre?
We will no longer tolerate any attempts on our freedom of speech!
Nous ne tolérerons pas de telles incartades à la liberté de parole!
Such procedure debases the legality of our courts, which says that no state may deprive any person of life, liberty, freedom of speech, without due process of law!
C'est une injure à la justice, qui interdit à l'Etat de priver quiconque sans procès de sa vie ou de sa liberté de parole.
A real issue- - freedom of speech.
Un vrai scoop... libre d'expression.
- Is there no freedom of speech?
Et la liberté d'expression?
I'm only aware that decent Americans were defending freedom of speech which I have yet to receive the benefit of.
Je sais que de vrais Américains ont défendu la liberté de parole. Une liberté à laquelle j'ai aussi droit.
We've experienced the arrest of the democratic freedom of speech reminiscent of the West German'Berufsverbot'.
Nous sommes témoins de l'arrestation de rédacteurs et d'écrivains. Ces actions nous font penser au Berufsverbot allemand.
We don't have freedom of speech anymore.
Nous n'avons plus la liberté d'opinion.
I believe in freedom of speech too.
Je crois à la liberté d'expression.
WE DEMAND FREEDOM OF SPEECH
Nous EXIGEONS LA LIBERTE D'EXPRESSION!
You look pretty well, sister, to be tearing down the country that gives you freedom of speech.
Quel culot de critiquer le pays où vous avez la liberté de parole!
In Russia they go with the KGB just because it's called Czecka, They have a government of tyrant farmers who deport people to Siberia, abuse the freedom of speech, That can't be socialism,
Et qu'en Russie on accepte la police secrète parce qu'elle est la Tcheka d'un gouvernement d'ouvriers et paysans et qu'on se conduit comme des tyrans, qu'on déporte en Sibérie, et qu'on maltraite la liberté de parole, ça ne peut être du
You know, the First Amendment, freedom of speech, all that doodah?
1er amendement, liberté d'expression...
Does freedom of speech mean I can say anything I want around the house?
Liberté d'expression veut dire que je peux dire ce que je veux ici?
He insulted my mother when I called, but this is why we have freedom of speech.
Il a insulté ma mère quand j'ai... appelé, mais c'est pourquoi nous avons la liberté de parole.
Complete freedom of speech, of the press.
Liberté de parole, liberté de Ia presse!
"Congress shall make no law respecting an establishment of religion... " or prohibiting the free exercise thereof, or abridging the freedom of speech, "or of the press, or the right of the people peaceably to assemble... and to petition the government for a redress of grievances."
"Le Congrès ne passera pas de loi établissant une religion... ou en interdisant le libre exercice, ou nuisant à la liberté d'expression... ou de la presse, ou au droit des gens à se rassembler pacifiquement... et à réclamer à leur gouvernement un redressement de leurs préjudices."
But the First Amendment also guarantees freedom of speech.
Mais le Premier Amendement garantit aussi la liberté d'expression.
Whatever happened, uh, to the Constitution and freedom of speech?
Vous oubliez la Constitution et le droit d'expression?
We all have a right to the freedom of speech.
Nous avons la liberté de parole.
Freedom of speech! Freedom of assembly. CHAIRMAN :
Et le droit à la liberté de réunion.
Remember, in the United States of America... there is freedom of speech.
Souvenez-vous, aux Etats-Unis d'Amérique... on a la liberté d'expression.
I am an ltalian-American, and I am proud of it... proud of being an American... because it is the country I grew up in... the country that gave me the opportunities... to be who I am today... and a country that believes in freedom of speech... and artistic expression.
Je suis italienne-américaine, et j'en suis fiére... fiére d'étre américaine... parce que c'est le pays ou j'ai grandi... Ie pays qui m'a donné l'opportunité... d'étre qui je suis aujourd'hui... et un pays qui croit en la liberté d'expression... et en la liberté artistique.
This is what I consider freedom of speech... freedom of expression and freedom of thought.
Voila ce que je considére liberté d'expression... liberté artistique et liberté de penser.
I'm into freedom of speech and choice.
La liberté de parole.
In America, we have freedom of speech, the right to disagree!
En Amérique, on a la liberté de parole! Le droit de ne pas être d'accord.
I said I couldn't do that. Freedom of speech and such.
J'ai dit que je ne pouvais pas, en invoquant la liberté de parole...
- This is freedom of speech.
- c'est la liberté d'expression.
One of the most cherished ideas that we hold is the right to uninhibited debate and freedom of speech.
Une des idées les plus chères que nous ayons, c'est la liberté des débats et de l'expression de la parole.
GUARANTEES FREEDOM OF SPEECH, THE PRECIOUS RIGHT OF CITIZENS
Il n'y a pas de meilleur fruit que ma pêche succulente, Dalila.
YOU KNOW, A VIOLATION OF THE FIRST AMENDMENT FREEDOM OF SPEECH? WELL, I SUPPOSE TECHNICALLY, BUT - AND I THINK THAT TURNING EVERYONE INTO YOUR SLAVE
Depuis, j'ai changé mon abri anti-aérien en salle de jeux.
GUARANTEES FREEDOM OF SPEECH, THE PRECIOUS RIGHT OF CITIZENS
Payable à la réplique et je prends 10 % des recettes.
The articles affecting freedom of speech, freedom of residence, freedom of association, and habeas corpus, have been suspended.
Les articles concernant la liberté de parole, la liberté de résidence, La liberté d'association, et la liberté de réunion, Ont été suspendus
I just say what I think This is freedom of speech
Je dis seulement ce que je pense C'est la liberté d'expression
- The last time I looked, we had freedom of speech and freedom of assembly in this country.
Et les libertés d'expression et de réunion?
There's also a thing called freedom of speech.
Aprês tout, quel mal y a-t-il à se faire du bien?
No real freedom of speech without Oracle approval. No abortion.
Pas de liberté d'expression, pas d'avortement.
This is about freedom of speech! About censorship!
C'est la liberté d'expression contre la censure!
This is about freedom of speech, about censorship and stuff.
On se bat pour la liberté d'expression... tout ça.
First, the trial was an issue of freedom of speech... and freedom of belief.
d'abord, l'enjeu de ce procès était la liberté d'expression, la liberté de croyance.
And even though I believe in freedom of speech, it's like you know, the way smoke is air pollution I feel that racial slurs are a form of hearing pollution.
Et même si je crois à la liberté de parole, c'est comme... vous savez, la pollution atmosphérique. Je pense que les propos racistes... sont une forme de pollution sonore.
They have freedom of speech here.
Quoi qu'ils disent, ils ont la liberté de parole.
Freedom of religion, of speech. Freedom of peaceful assembly. Freedom of the press.
La liberté de croyance, de parole... la liberté de réunion... la liberté de la presse.
Excuse me, Mr. Lusk. Your speech was very good. Especially the passage of freedom.
Si Annie, ou Cathy, avaient été duchesses, ils auraient envoyé l'armée!
I'd like to lock every damn reporter out of the airport, but they'd pull that freedom-of-speech crap on us, then the ACLU would be all over us.
Je leur interdirais bien l'accès de l'aéroport mais on aurait des ennuis au nom de la liberté de l'information.
♪ Freedom of ♪ ♪ religion speech and press ♪
- Ca ne lui plaira pas. - Pourquoi? II n'aime pas que les gens se mêlent de ça.
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5. I have written a speech, which I will recite in English and which Zooty has translated by himself with his machine into his own universal language.
Je vais lire un discours en anglais... que Zooty retranscrira... avec sa machine... dans sa langue universelle.
Freedom of speech.
Liberté de parler. C'est pourquoi on a combattu Hitler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]