English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Garrick

Garrick traducir francés

95 traducción paralela
Show Boat, and The Great Garrick.
Show Boat et The Great Garrick.
When you get out of prison, have yourself wheeled to the Garrick Theater.
En sortant de prison, allez au Théâtre Garrick.
I could show you a review in the Trinidad Clarion about my acting... - I'd like to...
Je pourrais vous montrer une critique du Clairon de Trinidad qui me compare à David Garrick.
The Theatre Guild. They want us to do a show. - The Garrick Gaieties.
Il veut notre revue, les Garrick Gaieties!
So there it was in big, bright lights, The Garrick Gaieties.
Ce fut les Garrick Gaieties.
"Last night a group of the younger Theatre Guild actors " came up with a little hand-built revue called The Garrick Gaieties.
" Hier soir, générale de la revue Garrick Gaieties.
Oh, sure, but, Larry, this isn't The Garrick Gaieties.
Oui, mais pas assez de métier.
Here we are, sir. The Garrick Club.
Nous sommes arrivés au Garrick Club, Monsieur.
Mr Garrick? It's Detective Benson.
M. Garrick, c'est l'inspecteur Benson.
Mr Garrick, don't make this more difficult than it has to be.
Ne rendez pas cela plus difficile.
Apparently, after Hurricane Garrick... they found a strange boat a few miles upstream.
Apparemment, après l'ouragan Garrick, on a trouvé un drôle de bateau quelques kilomètres en amont.
Jay Garrick? Wally...
Le superhéros?
Jake Garrick, Barry Allen, Wally West...
Jay Garrick... Barry Allen... Wally West...
Garrick Fisher?
Garrick Fisher?
Whoo! Things are back on track, Garrick.
L'affaire est réglée, Garrick.
Did you know, Garrick, I never rid a railroad track before?
Saviez-vous, Garrick, que je n'ai encore jamais pris un train?
We haven't been able to find Garrick.
On n'a pas retrouvé Garrick.
Now my lawyer and political adviser Mr. Garrick Haring advised me to buy land. Like everyone else in this town, I am also a businessman...
Mon avocat et conseiller, M. Garrick Haring, m'a conseillé d'acheter des terres et comme tous ici, je suis un homme d'affaires.
Well, now obviously Mr. Garrick Haring was keeping the information, uh, of a railroad deal to himself, and benefiting from my personal investments, of which he was to make a very generous 50 %
De toute évidence, M. Haring a gardé pour lui les informations sur le chemin de fer pour profiter de mes investissements sur lesquels il avait une marge de 50 %.
However, I was falsely arrested, thrown in jail, Mr. Garrick Haring was run out of town, and these townsfolk have reneged on these contracts which you all signed, handing over your properties to me.
Et pendant que j'ai été arrêté à tort et emprisonné, M. Haring s'est volatilisé. Et tous ces gens ont signé ces contrats et m'ont confié leurs propriétés.
My name's Garrick.
Mon nom est Garrick.
Now, I want you to go back and find Garrick.
Maintenant, je veux que vous retourniez trouver Garrick.
If you go now, you can reach Garrick and intercept the shipment before anyone knows you're missing.
Si vous y allez maintenant, vous pouvez rejoindre Garrick et intercepter le convoi avant tout le sait que vous êtes disparus.
Garrick's captured the Whisperers and he's going to use them to attack Grayson.
Garrick a en possesion des "Whisperers" et il va les utiliser contre Grayson.
Don't do this, Garrick.
Tu ne doit pas faire sa, Garrick.
Mom, why are Reese and Mrs. Garrick taking money from everyone?
Maman, pourquoi Reese et Mme Garrick reçoivent de l'argent de tout le monde?
I played Agnes in Molière's "School For Wives" at the Garrick Theatre in London.
J'ai joué Agnes dans "l'école des femmes" de Molière au théatre Garrick de Londres.
At least five? Well, James Garrick and Andy Weaver, the boat's owners, they vanished after she was lost.
James Garrick et Andy Weaver, les armateurs, sont portés disparus.
Damn that James Garrick.
Maudit soit ce James Garrick.
James Garrick's boat washed up on the beach this morning.
Le bateau de James Garrick s'est échoué ce matin.
Alvin "Seeco" Patterson on another floor. Neville Garrick, I think, was in the basement sharing with somebody.
Neville Garrick partageait le sous-sol avec quelqu'un d'autre.
Bob would ask him the same question, like, maybe half an hour later, and he answered different, and Bob said, "Garrick, rewind".
Bob lui reposait les mêmes questions et Don se contredisait. Bob me criait "Rembobine!" "Lecture."
But I had a friend, Garry Gordon in Garrick Street.
Mais j'avais un ami, Garry Gordon de Garrick Street.
I saw him in a play with David Garrick.
Je l'ai vu dans une pièce avec David Garrick.
Um, Mom, I don't think it could have been David Garrick, because David Garrick, I think, was work... he was working in the 1700s, so I don't think it could have been David Garrick.
Um, maman, je ne pense pas que ce soit avec David Garrick, car David Garrick, je crois, trav... il travaillait dans les années 1700, donc je ne pense pas que ce soit avec David Garrick.
-... not Garrick.
- et non Garrick.
Anslo Garrick?
Anslo Garrick?
It's canned, which means Anslo Garrick intends to attack this facility.
C'est intentionnel, ça veut dire qu'Anslo Garrick a l'intention d'attaquer cet endroit.
Garrick knows this.
Garrick le sait.
Garrick exfils high-level detainees always by considerable force.
Garrick exfiltre d'importants détenus en utilisant toujours la force brute.
That was Garrick, paid by that same Peruvian money launderer to make it appear as though shining path broke him out.
C'était Garrick, payé par le même blanchisseur péruvien pour faire croire à une opération du Sentier lumineux
It was Garrick.
C'était Garrick.
Garrick is not a precision instrument.
Garrick ne fait pas dans la précision.
Um, someone called Garrick.
Un dénommé Garrick.
Anslo Garrick got you to bring me here so that he could attack this facility.
Anslo Garrick voulait que vous m'ameniez ici. pour qu'il puisse attaquer cette installation.
Anslo Garrick was a known associate of Reddington's.
Anslo Garrick était un complice de Reddington.
How did Garrick know he was in the post office?
Comment Garrick a-t-il su qu'il était à la poste?
When he got word that Red was at the post office, he must have called Garrick to trigger the hit.
Quand il a su que Red était à la poste, il a dû appeler Garrick pour lancer l'opération.
Like Garrick.
Comme Garrick.
Aw, relax, Garrick.
Relax, Garrick.
Bart, Impulse, is staying with Jay and Joan Garrick in Central City.
Est resté avec Jay et Joan Garrick à Central City.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]