Gecko traducir francés
197 traducción paralela
And the gecko dives in as if the sand is water.
Le gecko plonge dans le sable comme si c'était de l'eau.
The sidewinder's favorite meal is the diving gecko.
Le repas préféré de la vipère des sables est le gecko plongeur.
Ant goes for tail, gecko goes for ant....
La fourmi va vers la queue, le gecko vers la fourmi...
End of gecko.
Adieu, le gecko.
A cat that eats geckos. Strange.
- Un chat qui mange un gecko..
He's learning the Gecko style
Il pratique le kung-fu du lézard.
Brother Gecko must be somewhere around
Mais le lézard ne doit pas être loin.
That Brother Gecko Maybe he was dead
Quant au lézard, il est peut-être mort.
How can a gecko resist scorpion, snake and centipede
Que peut le lézard face au scorpion, au serpent ou à la scolopendre?
Apart from the Snake, Scorpion and Centipede there's Gecko as well
En dehors des trois-là, il ne restait que le lézard.
Then he's not the Gecko
Il n'est pas le Lézard.
Maybe we should find the Gecko first
Il faudrait d'abord trouver le lézard.
This is the training ground of the Gecko
C'est ici que tu t'entraînes?
Did Brother Gecko find any clue?
Tu n'as aucun indice?
His nickname is the Thousand Hands I hope to tackle him with Gecko, who should attack from above to the below
Si on s'associe, il faut l'attaquer du haut vers le bas.
I'll attack him with Gecko from both sides It may break his defense system
Si on attaque ensemble, les deux côtés ne pourront plus se protéger.
You are the Gecko
Tu es le lézard?
Look, you got your snake skins, your lizards, your geckos.
y a du serpent, du lézard, du gecko...
You think environmentalists are gonna raise a stink about a gecko bag?
Les écolos pourront rien nous dire.
A gecko.
Un gecko.
The oldest of the two brothers, Seth Gecko, was serving time in Rollings, Kansas State Penitentiary... for his part in the 1988 Scott City bank robbery... in which two law enforcement officers lost their lives.
L'aîné, Seth Gecko, purgeait une peine à Rollings, la centrale du Kansas. En 1988, il avait participé à l'attaque de la banque de Scott City qui avait coûté la vie à deux policiers.
It was while at the courthouse that this man, his younger brother, Richard Gecko, a known armed robber and sex offender pulled off a daring daylight escape, resulting in the death of four Wichita law enforcement officers, and this woman,
Au cours de l'audience du jugement, son jeune frère, Richard Gecko fiché pour attaques à main armée, réussit une évasion spectaculaire qui causa la mort de 4 policiers de l'Etat du Wichita -
And earlier today, during a daylight liquorstore robbery in Big Springs, the Gecko brothers killed another Texas Ranger,
Aujourd'hui, lors de l'attaque d'un magasin de spiritueux à Big Springs les Geckos ont tué un autre garde texan -
The Bureau, local law enforcement and the Texas Rangers... have all joined in forming a dragnet to snare Seth and Richard Gecko.
Le FBl, la police et la garde texane se sont unis pour pièger Seth et Richard Gecko.
Donna, did you get the gecko and lizard samples loaded?
Donna, tu as chargé les prélèvements de gecko?
That's a Turkish gecko.
- C'est un gecko turc.
- Gecko?
- Un gecko?
Yes, I know what a gecko is.
- Merci, je sais ce qu'est un gecko.
- It's a gecko, same as the beetle.
C'est un gecko. Comme le scarabée.
He was showing Sal his gecko.
Il montrait son gecko à Sal.
- It's a gecko.
- C'est un gecko.
She's got those little gecko hands like Stefan had.
Avec des petites ventouses comme Stefan.
Shut up, man. Listen. Gecko's coming on.
Ta gueule, Gekko arrive.
the gecko, the lizard,
le gecko, le lézard,
But I'm being a gecko.
Je fais le lézard.
You can be a gecko later... but while you're eating dinner, you're a human being.
Tu seras un lézard plus tard, mais là, on est à table.
But Max is being a gecko.
Max fait le lézard!
I don't think I ought to be a gecko just now.
Je ne crois pas que ce soit le moment.
And I still got to mend Gecko's diaper.
Et j'ai la couche de Gecko à raccommoder.
Just one time!
Parce que dieu t'a interdit de laisser tomber ta routine à la Gordon Gecko une seconde?
MC Corn Snake, DJ Gecko,
MC Vipère, DJ Gecko,
Seems you're happy to publicize your work on micro-nanocameras gecko fingertip adhesion something delightfully nicknamed "smell-o-vision."
Vous êtes heureux de pouvoir publier vos travaux sur les nanocaméras, les pattes à lamelles adhésives du gecko et sur ce qu'ici vous appelez le cinéma olfactif.
It's got a gecko on it.
Avec un gecko dessus.
'Could be a mistake.'l got one asking if the gecko was still for sale.
À demain, j'ai hâte, gros bisous. C'est peut-être une erreur. Ça arrive.
And to think that during all these years I was a'gecko man.
Et de penser, que pendant toutes ces années, j'ai été un'gecko man'.
Your Honor, let the record show that his dependent is a gecko.
- Elle s'appelle Linda. Votre Honneur, la personne à charge est un gecko.
It's the Bugaboo Gecko Suspension Stroller.
La poussette Gecko à suspensions.
The Gecko-Theater-Group? There is nothing in this schedule.
La troupe de théâtre de Gecko? Il n'y a rien sur le planning.
Excuse me, you-you in the gordon gecko costume.
Excusez-moi, vous-vous avec le costume de Michael Douglas.
freddy shiba tony that kid had a tongue like a gecko.
Freddy Shibatoni! Ce gosse avait une langue de lézard.
Max, can you be a gecko?
Tu peux faire le lézard?