English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Geeky

Geeky traducir francés

139 traducción paralela
I'll act geeky, give'em the wrong drinks.
Bien sûr. Je vais essayer De me tromper Dans les commandes.
Just standing there looking geeky will be entertainment enough.
Prends juste ton air débile, ça suffira pour amuser la galerie.
Just then the tall, geeky giant came in and took the gift away.
Et alors le géant maladroit entra et prit le cadeau.
Geeky giant.
Géant maladroit.
The geeky giant was right.
Le géant maladroit avait raison.
She was pretty geeky when they first met.
Elle était un peu plouc quand il l'a rencontrée.
They say wide shoulders make your neck look geeky.
Des épaules trop carrées. Ça fait un cou tout bête.
But if you miss, you've been beat not once... but twice, by a slow, white, geeky chump.
Si tu le rates, t'auras pas perdu une fois... mais deux, contre un bouffon blanc et retardé.
He's looking so geeky he probably couldn't even get into a science fiction convention.
Il a l'air tellement ringard qu'on ne voudrait même pas de lui dans une réunion de fans de science-fiction.
- - The few, the proud, the geeky.
Les rares, fiers et débiles.
I figured you thought I was Monica's geeky older brother.
Je pensais que tu me prenais pour le frère débile de Monica.
Do you have any idea how geeky all of this is?
Vous vous rendez compte du ridicule de la situation?
Not too geeky?
Pas trop guignol?
I don't wanna come on too geeky, but, uh...
Je veux pas avoir l'air d'un blaireau mais...
And I'm starting to be geeky.
Etje commence à avoir l'air d'un blaireau.
I figured you thought I was Monica's geeky brother.
Tu me prenais pas pour le frère débile de Monica?
The girl, she's a little geeky?
Une grande nunuche.
I--I--I- - I WAS REALLY GEEKY.
Une intello ringarde.
- They were wimpy? Geeky?
- Elles sont lâches?
I was the little geeky 8-year-old just trying to be proper.
Moi, la petite gourde de huit ans. C'est vrai Bien comme il faut
You know, that geeky actor kid from that Sixteen Candles movie.
Le petit nigaud du film "Seize Bougies pour Sam".
Thought maybe i was too geeky to eat with.
que j'étais trop nullard pour vous.
I mean, what's so geeky about us, anyways?
Qu'est-ce qu'on a de nase?
You got something non-geeky that I could do?
Est-ce qu'il y a quelque chose de normal que je pourrais faire?
As soon as I saw you, you fucking geeky little fucking bitch, I should've turned the other fucking way!
Dès que je t'ai vue, espèce de petite salope débile, j'aurais dû faire demi-tour!
I think most of the kids that I hang out with are cool, geeky, hacker types.
Je crois que les jeunes avec qui je me tiens sont cool, bollés, le genre hacker. Ils comprennent.
To me you'll always be that geeky kid with the Pat Benatar t-shirt.
Pour moi, tu seras toujours un taré avec un t-shirt Pat Benatar.
A geeky, teenage kid, if possible. "
Un ado boutonneux, si possible. "
And how about the geeky band hat?
- Et le chapeau ridicule?
So you weren't geeky at all.
Alors, t'étais pas si mal.
But you are much cuter than that geeky guy she used to date.
Tu es plus mignon que le taré qu'elle voyait.
We'll I'm here fielding some very angry phone calls from some very geeky people.
Et moi, je reçois des appels désagréables de gros fans.
And I could tell by that dazed look in his eyes... and that buzz cut and that geeky little pocket protector... that he was on his way to his first day at NASA.
Un enfant connaît ses parents, M. Sloan. Et quand je les ai découpés, ils saignaient de la soupe blanche.
Okay, that sounded really geeky.
Tu as l'air vraiment sérieuse comme ça.
Yeah, he's even cute in that geeky way that you like guys, Ashley.
Il a même ce côté benêt que tu adores.
Ugh! Does he still have that ugly, braces, geeky, scrawny thing going on?
Il a toujours son appareil et son air ringard?
A riot of color. Geeky but cool.
Une orgie de couleurs, bizarre mais cool
Too geeky...
Trop crétin...
He may be funny, but he's just another geeky robot.
Il doit être amusant, mais c'est encore seulement un de ces robots savants.
I'll just pretend is a defendant for a very, very geeky crime.
Je vais faire comme si c'était un accusé pour un crime très intello.
lnviting those geeky straight people.
Pour avoir invité ces satanés hétéros?
I know sick when I see it, and this is one sad, sick, geeky puppy.
Je suis infirmière Je sais reconnaître un malade quand j'en vois un et c'est un pauvre petit guignol malade
I bet geeky, right?
Un peu crétin, c'est ça?
Geeky and sarcastic.
Bizarre et sarcastique.
Geeky and shy are not a vibe.
Une tête d'intello timide, c'est pas une image.
You're not geeky, you're sensitive.
Tu n'es pas intello, tu es sensible.
I can also see the new computer I got you, sitting alone, ignored, like some geeky guy at the prom.
Je vois aussi l'ordinateur que je t'ai acheté, là tout seul, ignorés comme un pauvre type au bal de promo.
Pretty girls get geeky boys to do their homework for them.
Les jolies filles se font aider par les garçons à lunettes.
It sounds geeky, but it's kind of fun.
Ça peut sembler débile, mais c'est amusant dans son genre.
You're that geeky Stephen King kid.
Tu es aussi cinglé que Stephen King.
It's just - it's a geeky game. I mean, what's the point?
C'est un peu nase, comme jeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]