Germanicus traducir francés
93 traducción paralela
Nor you, Germanicus.
Ni vous, Germanicus.
Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments.
Des gardes pour escorter la reine.
Germanicus, do you speak of me?
Germanicus, parles-tu de moi?
Germanicus stay not too long in Rome.
Germanicus... ne t'éternise pas à Rome.
You knew, didn't you, Germanicus was here from Rome?
Tu savais que Germanicus était ici?
But tell us this, Germanicus :
Mais dis-nous, Germanicus :
Germanicus Postumus, Castor, Herod.
Germanicus, Postumus, Castor... Hérode.
Nero Germanicus.. this-that-and-the-other... who was once, and not so long ago, better known to my friends and relatives as Claudius the Idiot, or That Fool Claudius, or Claudius the Stammer... am now about to write this strange history of my life.
Drusus, Néron, Germanicus, et ceci, et cela... qui étais, il n'y a pas si longtemps, mieux connu de mes amis et parents sous le nom de Claude l'idiot, ou cet imbécile de Claude,
You know, sir, I knew your brother, the noble Germanicus, on the Rhine years ago.
Tu sais, j'ai connu ton frère, le noble Germanicus, sur le Rhin, il y a des années.
T-to Postumus and Germanicus.
Je le dois à Postumus et à Germanicus.
Postumus and Germanicus were two. The third one is you.
Deux d'entre eux étaient Postumus et Germanicus, et le troisième, c'est toi.
Welcome, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus, to you and your family and your friends.
Bienvenue, Tibère Claude Drusus Néron Germanicus, à toi, ta famille et tes amis.
It's the Emperor's uncle, Germanicus'brother.
- Attends! C'est pas un assassin, c'est l'oncle de l'empereur.
He's harmless. Leave him alone. Come on, sir.
Le frère de Germanicus.
She's a woman of intelligence, the daughter of Germanicus, and she would bring with her the grandson of Germanicus -
Elle est remarquablement intelligente, c'est la fille de Germanicus, et elle amènerait avec elle le petit-fils de Germanicus,
I cannot support these monstrous calumnies against her. - Caesar...
Je ne saurais tolérer ces calomnies monstrueuses contre la fille de Germanicus.
Farewell, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus
Adieu, Tibère Claude Drusus Néron Germanicus.
Besides, Germanicus will be with me. I'm sending him to France.
Et puis Germanicus m'accompagnera une partie du voyage.
- Germanicus told me.
- Par Germanicus.
Germanicus suggested it before he left.
C'est G-Germanicus qui l'a suggéré av-vant de partir.
- Germanicus?
De Germanicus?
Germanicus told me all about you.
Germanicus m'a parlé de toi.
None of that would have happened but for you. Germanicus told me.
Ça ne serait jamais arrivé sans toi, Germanicus m'a tout raconté.
How Germanicus and Agrippina produced him, I don't know.
Dire que c'est l'enfant d'Agrippine et Germanicus!
Since Germanicus died, I've hardly known what to do with myself.
Depuis que Germanicus est mort, je suis désemparée.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
Tibère Claude Drusus Néron Germanicus.
And what about my father, who was your son, and Germanicus, who was my dear brother - did you poison them?
Et p-pour m-mon père, qui était ton fils? Et Germanicus, mon frère chéri? Tu les as empoisonnés?
Plancina poisoned Germanicus without instructions from me.
Et Plancina a empoisonné Germanicus, de son propre chef.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus!
Le noble Tibère Claude Drusus Néron
Fool. Germanicus would have had no patience with you.
Tu es trop bête, Claude, tu aurais exaspéré Germanicus.
Her brother, Germanicus, and her father Drusus, my brother, both held the highest offices of state.
Germanicus, son frère, et Drusus, son père et mon frère, occupaient les plus hautes fonctions.
Germanicus could have led the armies of the Rhine against you.
Germanicus aurait pu lever les armées du Rhin contre toi, mais il avait trop de noblesse.
Who can succeed but one of the sons of Germanicus?
Qui d'autre qu'un fils de Germanicus pourrait te succéder?
Only one man kept him in check - Germanicus, my brother.
Un seul homme l'a tenu en échec. Germanicus, mon frère.
My dear brother Germanicus.
Mon cher frère Germanicus.
Let word be sent to Rome. Germanicus is dead.
Qu'on envoie un messager à Rome annoncer que Germanicus est mort.
Germanicus is dead.
Germanicus est mort.
The troops would have made Germanicus Emperor, if he'd agreed.
Si j'avais laissé faire l'armée, Germanicus aurait été empereur.
Germanicus didn't believe in emperors. He should have.
Il n'a jamais cru à l'Empire, il aurait peut-être dû.
He's profoundly loved, but also profoundly dead.
Si Germanicus était très aimé, il est aussi très mort!
On our return to Syria from Egypt, Germanicus fell ill and suspected that Plancina had bribed her way into our kitchens
A mon retour d'Egypte en Syrie, Germanicus est tombé malade. J'ai soupçonné Plancina de s'être introduite en cuisine
Because Germanicus had dismissed her husband, Piso.
Parce que Germanicus avait renvoyé Piso, son mari.
The skull of an ass with the word Germanicus written across it.
Le crâne d'un âne avec "Germanicus" écrit en travers.
I mean, I had certain disagreements with Germanicus, but I wasn't his house boy.
J'ai bien eu quelques différends avec Germanicus, mais mon rôle n'était pas de lui obéir.
They were very cold to us, you know - Germanicus and Agrippina.
Nous avons été traités avec une grande froideur par Germanicus et Agrippine.
Like everyone else, I grieve for Germanicus.
Comme tout le monde, je pleure Germanicus.
In the matter of treason, we shall show that after Germanicus'death,
quant à la trahison, nous montrerons qu'après la mort de Germanicus,
Hail Livius Germanicus!
Ave Livius Germanicus!
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus, his family and friends.
Tibère Claude Drusus Néron Germanicus, sa famille et ses amis.
- Germanicus wasn't here.
- Germanicus n'était pas là.
- Germanicus was never your enemy!
Germanicus n'a jamais été ton ennemi.