Get the car traducir francés
11,494 traducción paralela
Get the car.
Amenez la voiture!
We have to get the car off the pole before we free either one of them.
On doit décoller la voiture du poteau avant de les libérer.
Go inside, get the car keys from your mommy.
Rentre, prends les clés de voiture de ta maman.
Uh, I'll go get the car.
Je vais à la voiture.
Girls, get in the car.
Les filles, montez dans la voiture.
Get against the car.
Contre la voiture.
We didn't get on the Cletus Wilson show because just before we were going on the air, this genius tells Cletus he's much fatter than he thought he'd be.
On n'est pas passés au Cletus Wilson Show car juste avant de passer à l'antenne, ce génie a dit à Cletus qu'il était plus gros que ce qu'il pensait.
Help me get him in the car.
Aide-moi à le mettre dans la voiture.
'Cause you needed to use me to get ahead in the Vagos.
Car tu m'utilisais pour faire partie des Vagos.
Because the only way I know to get over someone is time and space, and you've never done either of those.
Car la seule manière de passer à autre chose, c'est du temps et de l'espace, et tu n'as jamais fait ça.
So get out your fishing gear because tomorrow will be the day...
Donc sortez vos cannes à pêches car demain sera le jour...
I'm gonna check out the other car, see if we can't use it to get across the border, and we'll go by night.
Je vais vérifier les autres voitures, vois si on peut s'en servir pour traverser la frontière, et on passera cette nuit.
- Well, it's his car, his space, but I can't make a visual confirmation until I get the bag off his head.
- C'est sa voiture, son emplacement, mais je ne peux pas faire de confirmation visuelle tant que le sac est sur sa tête.
Now get in the car!
Maintenant, montez dans la voiture!
Liam, just do me a favor, get in the car and turn the ignition when I say.
Liam, tu peux, monter dans la voiture et mettre le contact quand je le dis.
Get in the car, Brady.
Montez, Brady.
Because in order to get the torso out, I had to take my hand down the throat and put my fingers around the breastbone, and then pull him up out of the water.
Car pour arriver à sortir le torse, j'ai du passer ma main dans la gorge, mettre mes doigts autour du sternum, et tirer pour le sortir de l'eau.
The thing is, the joke's on him The thing is, the joke's on him because i want you to leave me Because i want you to leave me alone long enough to get the
Mais il est le dindon de la farce, car je veux que tu me fiches la paix assez longtemps pour pouvoir voir ton cul dégager au conseil.
Dip it in and get fire. Dip it in and get fire. It's part of the ritual of
Cela fait partie du rituel du conseil, car dans ce jeu, le feu représente votre vie.
If you didn't trust me, Combo, then why did you get in the car?
Si t'as pas confiance, pourquoi t'es monté dans la voiture?
Get out of the car!
Sortez de la voiture!
Go get rid of the car.
Débarrasse toi de la voiture.
- Get in the car. Let's go.
Dans la voiture.
Hands up! - Get over to the car.
- Écartez vous de la voiture.
At some point, we got to get my car out of the impound lot.
A un moment donné, on est allé chercher ma voiture à la fourrière.
We'll need to get under the car.
Il faut passer sous la voiture.
Get in the car.
Monte dans la voiture.
Anyway... today I went across the street to the Apple Store, and I got one of the new iPhones with the 64-gigabytes,'cause I wasn't sure if I should get the 16s or the 64s, but the 64s look good, so there you go.
Bref... J'ai été chez Apple m'offrir le dernier iPhone 64 Go, car j'hésitais entre le 16s ou le 64s mais le 64s me plaisait, alors voilà.
- Okay. Well, no, don't fall so in love yet, because I'm actually, I'm not gonna get this exact dress, but I am gonna copy the design and buy cheaper fabric, and then have it made at half the price.
Enfin, non, n'en soyez pas folle car je ne vais pas prendre celle-ci, mais en reproduire la forme et acheter un tissu moins cher, et la faire faire à moitié prix.
So, we get to the area and, sure enough, there is this naked guy, and he's just walking up the street... refuses to put on clothes or get in the car, and Bernie suggests that we...
Alors on y va et bien sûr, il y a ce type à poil qui remonte la rue... Il refuse de s'habiller ou de monter, et Bernie suggère que...
No. Get in the car right now!
Va dans la voiture tout de suite!
You get in the car.
Je te ramène à la maison.
Get in the damn car.
Monte dans cette satanée voiture.
But, we are in a capitalistic system, and the people that make the money can drive the Cadillacs, and people that don't make as much money have to get... Buy a used car.
Ceux qui gagnent beaucoup d'argent peuvent conduire des Cadillac, et ceux qui en gagnent moins doivent se contenter de voitures d'occasion.
Get in the car, will you?
Grimpe dans la voiture!
No. If we go and we find anything, then we get in the car, drive to Bucharest, and sell the gold to gypsies.
Non, si on y va et qu'on trouve quelque chose, on le met dans la voiture, on va à Bucarest et on vend l'or aux gitans.
with only one character shoe'cause your mom forgot to put the other shoe in your bag, who do you think's gonna get the part?
en étant le seul personnage qui a une seule chaussure car ta mère a oublié de mettre l'autre dans ton sac, qui crois-tu qui va avoir le rôle titre?
I said get out of the car.
J'ai dit sortez de la voiture.
Get in the car, please.
Monte dans la voiture, s'il te plaît.
Get in the car.
dans la voiture.
And I'm gonna scream it from the center of town if you don't get your ass in my car right now.
Et je vais le crier depuis le centre de la ville si tu ne ramène pas tes fesses dans ma voiture tout de suite.
Digging under the car seat for quarters, praying I had enough to get to the towels.
Chercher sous les sièges autos des centimes, et prier pour en trouver assez pour laver les serviettes.
You want to calm down and get in the car?
Tu veux bien te calmer et venir dans la voiture?
We should get to the, um, ASA party quick though,'cause we got a song to debut.
On devrait aller à la soirée ASA rapidement, car on a une chanson à chanter.
- Get back in the car!
- Remonte dans la voiture!
Come on, get in the car.
Allez, monte dans la voiture.
- Roman, go! - Get out of the car!
Les suspects peuvent retenir une civile.
Get your hands out of the car! Outta the car!
Sortez de la voiture!
Get out of the car!
Mains hors de la voiture!
I'll just nip and get the charger from the car.
Je vais prendre le chargeur dans la voiture.
And I think that he really wanted to get Luciano out of prison because I think that the best days of his life were when Luciano was on the street and they were together.
Je pense qu'il cherchait vraiment à faire libérer Luciano car les meilleurs moments de sa vie ont été avec Luciano, à traîner ensemble, dans la rue.
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40