Glitch traducir francés
712 traducción paralela
This isn't the first glitch to happen to me, nor the last I'll overcome.
C'est pas le 1er pépin qui m'arrive, ni le dernier que je surmonterai.
- Heard you hit a glitch.
- Il y a eu une jolie pagaille, hier.
And what would a glitch be like?
Qu'arriverait-il lors d'une panne?
A glitch?
Ce qui arriverait?
It was a little glitch on a disc that I recorded myself.
C'était une interpolation. J'ai fabriqué ce disque moi-même.
The hatch just blew! It was a glitch!
La trappe a explosé toute seule!
Jessica, I think I found the glitch in this thing.
Jessica, j'ai trouvé où était le pépin. Tant mieux.
Either that or some airhead over at NORAD misread a glitch on his monitor.
Ou alors un écervelé de la défense aérienne s'est trompé en lisant son écran.
You want the answer to the glitch I discovered in the Army's Snake-eye missile's guidance system.
Tu veux des infos sur le défaut dans le système de missile de l'armée.
You wanna bring everything to a dead stop just because you got a little glitch?
Vous allez tout arrêter pour un petit pépin?
A glitch in the system.
Ce serait une faille dans le système.
I take it you find no glitch at all in this planet, however?
Je suppose que nous ne trouverons aucune faille sur cette planète?
It is not a glitch.
Il ne s'agit pas d'une faille.
It's only a glitch.
Ce n'est qu'un pépin.
You call this a glitch?
Tu appelles ça un pépin?
- We have a glitch or what?
- On a un pépin?
It could be a technical glitch.
C'est peut-être un problème technique.
There's a glitch.
Y a un glissement.
You telling me this is another computer glitch?
L'ordinateur a encore fait des siennes?
A glitch in the transmission.
Un probléme de transmission.
The idea is to chalk the all thing up to a software glitch!
Nous ferons de l'affaire... un vrai problème de logiciel.
It's a glitch in your system.
Un pépin dans ton système. Alex Murphy est mort.
- A glitch.
Un bug.
Computer glitch?
- Sûrement une défaillance.
Computer glitch. It happens to me.
Une bourde de l'ordinateur!
- Just a glitch?
- C'est le réseau?
I think we have another sensor glitch.
Encore un problème de détecteurs.
Item 151 on today's glitch list.
L'article 151 sur la liste des pépins de la journée.
Then I went to the backup systems and I found a glitch I couldn't explain.
Puis j'ai cherché dans les systèmes de secours et j'ai trouvé quelque chose de bizarre.
A glitch in the matrix diodes.
Sûrement un virus dans la matrice.
What is your glitch, huh?
- C'est quoi ton pépin?
My glitch? You know what?
Mon "pépin"?
- Probablv a glitch. Good night.
- C'est sans doute un oubli.
Must be a glitch in the new software.
Ça doit être un hic du nouveau logiciel.
- Maybe it's just a satellite glitch.
Peut-être un problème de satellite.
They said this deal was going down in 4 days, and I, you know obviously seem to be kind of a major glitch in their- -
Ils ont dit qu'ils bouclaient leur contrat dans 4 jours, et je suis... comme une espèce de grain de sable dans...
Just a minor glitch.
Juste un petit problême.
A minor glitch with you seems to turn into a major catastrophe.
En général avec vous ça tourne à la catastrophe.
Maybe it's a glitch.
Ou d'une couille informatique?
It's just a glitch that sends you to the wrong internet address.
Une coquille dans la programmation. On te plante sur internet.
A minor glitch.
Incident mineur.
It's just a glitch that sends you to the vvrong internet address.
Une coquille dans Ia Programmation. On te plante sur internet.
I'm barely breaking even on the holosuites as it is. If I had to buy new equipment every time there was a glitch...
Je rentre à peine dans mes frais, alors s'il fallait en plus en acheter...
The only glitch was on Thanksgiving.
Sauf un pépin à Thanksgiving.
- I'm working on it. - What's a "glitch"?
Un hic?
We thought it was a computer glitch. Then all hell broke loose.
Nous avons pensé à une baisse de tension et tout a pété.
Captain... there's a minor glitch in the molecular imaging scanners.
Il y a un petit problème.
Actually, I've been here since 0400 hours. I wanted to work on that proximity detector glitch in the security subroutine.
Je travaille sur le problème de détecteur de proximité depuis 04h00.
- Just a glitch.
Un mauvais écho...
Looks like we just had our glitch for this mission.
C'était le lézard de cette mission.
- There's been a glitch, okay?
Vous êtes encore là? Il y a un hic...