English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Go do your thing

Go do your thing traducir francés

178 traducción paralela
Go do your thing, baby.
Va t'occuper d'eux.
Go do your thing, as they say?
Vis ta vie, comme ils disent.
Go do your thing, Archie.
Fais ton boulot, Archie.
Go ahead, go do your thing.
Allez-y.
Go do your thing.
Va faire ton truc.
Just go do your thing.
Va juste faire ce que tu as à faire.
SO WHY DON'T YOU GO DO YOUR THING,
Alors pourquoi tu ne fais pas ce que tu sais faire de mieux,
Just go do your thing.
Vas-y.
The best thing you can do, my girl, is to go back to your Academy and practice your soul-shaking antics in surroundings where they can't do any harm.
Ce qu'il te reste de mieux à faire, c'est de retourner à tes répétitions dans un endroit sans danger.
Well, the first thing to do, I think is to go and wash your face.
Première chose, va te nettoyer le visage. Il est sale.
Your husband killed, you don't go to the police? The first thing anybody'd do. Why didn't you go to them?
On tue votre mari et vous n'allez pas voir la police?
I would want you not to go wrong but in all that you say only one thing is certain, your faith, and if with it should came the light in your eyes and you should see me you would understand that for once I do not lie,
Je voudrais que tu te trompes pas mais dans tout ce que tu dis une seule chose est vraie : ta foi, et si elle mettait la lumière dans tes yeux et que tu puisses me voir tu verrais, et pour une fois je ne mens pas,
So I'll go with you and I won't whine'and I'll sew your socks and stitch your wounds and I'll do anything you ask of me except one thing.
Je viens. Je ne geindrai pas, je repriserai vos chaussettes et vous soignerai. Je ferai ce que vous voudrez, sauf une chose.
I suppose the next thing you'll do is cut your wrists... so I'll go out and get a job.
Le prochain coup, tu te tailladeras les veines! Arrête!
The word I get is that maybe the best thing for everybody to do, unless you have a tent or someplace specific to go to, is carve yourself out a piece of territory, say goodnight to your neighbor
Je vous conseille, si vous n'avez ni tente ni chambre réservée, de vous trouver un petit coin pour dormir, de dire bonsoir à votre voisin,
Go for your guns and it'll be the last thing you ever do.
Personne ne bouge!
I guess you do. Go on and do your thing.
Je crois qu'il le faut.
Well, go and do your... vile thing.
Très bien, va. Va le faire ton... Tu m'écoeures, tiens.
After this number we go to commercial, then the tape of the president's greeting, then the film clips, then we intro Senator Ramsey for the presentation, then you and Eddie, "Glad to be here", couple of shticks, then you do your thing.
Après ce numéro, on passe une pub. Puis les vœux du président, extraits de films, intro du sénateur pour la remise de médaille, puis Eddie et vous, "Quel plaisir d'être ici, blabla", puis votre truc de claquettes.
And, it's a very logical thing... to want to go down into your basement... and make noise to take out your frustrations... because you can't go outside... and do anything when it's raining all the time.
C'est plutôt logique d'avoir envie de descendre dans ta cave, faire du bruit pour évacuer tes frustrations, parce que tu peux rien faire dehors, il pleut tout le temps!
Here you go. Do your thing, baby.
Fais ce que tu dois faire.
Yeah, it will only take you 10 minutes, then you can go and do your other thing.
Ouais, ça te prendra dix minutes, après tu pourras faire autres choses.
You just go ahead, do your own thing.
- Non, non. Écoute... fais ta vie, vas-y.
Your schedule? Best thing you can do tomorrow is go to Connecticut
Demain, tu vas dans le Connecticut.
I would love to, but I think I should let you do your thing. - I mean, you gotta go to Baghdad.
J'aimerais bien, mais je devrais te laisser.
Yeah. Go do your champion thing. Then come see me.
Va jouer au justicier, puis reviens me voir.
- The only thing you gotta do is go back to work, or I'll have you and your brother transferred up to making ladies'dresses.
- Non, tu retournes au boulot sinon toi et ton frère j'vous fais transférer à la couture.
You go and do your thing.
C'est la propriétaire.
The best thing to do. When you lose your way, you go back to the beginning.
Quand on se perd, on reprend au départ.
Go do your own thing.
Allez, file de ton côté.
Just go in and do your thing.
Ils ne te poseront aucun problème. Tu entres et tu te défoules.
And then you go to town. You go nuts. You do your thing.
Dans ce cas-là, lâchez-vous et grattez-vous à gogo.
So let's go. I mean, you know, do your thing.
Faites votre truc.
- Just do your thing and go, bro.
Fais ton boulot!
You go and do your thing and...
Va faire ton truc et...
If you do one thing on me, if you go to the gardai or write about me, I'm gonna kidnap your son and I'm gonna ride him.
Si vous faites une seule chose contre moi, si vous allez à la police, ou écrivez sur moi, je kidnappe votre fils et je me débarrasse de lui.
This is an easy one. I'll go in there with Kitty, I'll do my thing... and th-th-then I'll go and see your moth...
Je vais voir Kitty, je lui fais une petite vite.
I'll go in there with Kitty, I'll do my thing... and th-th-then I'll go and see your moth...
Et après, j'irai voir ta mère.
Go ahead, do your thing.
Je vous en prie.
You know what, go play piano and do your thing.
Tu sais quoi, va jouer au piano et fais ton truc.
First thing you're gonna need to do is go out and get some headshots to start your portfolio.
Tout d'abord vous allez devoir faire faire des portraits pour commencer votre press-book.
If you care about your husband at all, I'd do the responsible thing. Buy yourself some condoms, go to a bar, find- -
Si vous l'aimez un tant soit peu, montrez-vous responsable, achetez des préservatifs, allez dans un bar et...
Go ahead, girl, do your thing.
Elle est libre. Vas-y. Fais ton truc.
But I think that... I think you should go to school and play ball and do your thing.
Mais je crois que... Tu devrais aller en fac et jouer au basket, et faire ce que tu veux.
You're my homie. You're going to go fucking do your thing - and this is it.
T'es mon pote, tu te barres bientôt et après : fini!
From my experience the best thing to do is to go to your commander and talk to.
Crois-en mon expérience, le mieux est d'aller en parler directement avec ta supérieure.
You go and do your thing.
Faites votre boulot.
Got to do your thing, go go!
Il faut que vous fassiez votre truc, go go!
Honey, it looks to me like you and Duncan have a nice little thing going, so why do you have to go out of your way to pick off a 25-year-old scab?
Duncan et toi vivez une belle histoire. Alors, pourquoi vas-tu déterrer une histoire vieille de 25 ans?
You know, the first thing I hear, that when you go into the New Path what they do to you, they cut your pecker off.
On dit que la première chose qu'ils font à New Path quand tu arrives, c'est te couper la bite.
Go do your thing.
Fais ce qu'il faut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]