English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Go down

Go down traducir francés

18,014 traducción paralela
- Go down the hall, to the right.
- Au bout du hall à droite.
Don't go down and say that Shivaay lost.
Ne dis à personne que Shivaay a perdu.
I haven't seen a girl go down like that since...
Je ne l'ai pas vu une fille descendre comme ça depuis...
Come on, let's go down and see your dad.
Viens, allons chercher ton père.
We gotta go down this way.
On doit passer par ici...
Here, let me, uh shotgun you, it will go down easier.
Attends. On va... En fumette, c'est plus doux.
So now I'm gonna find them or I'm gonna go down swinging.
Je vais les retrouver ou continuer à distribuer les coups.
So if you want to go down swinging, these guys hit harder than anyone.
Si tu veux distribuer les coups, sache qu'ils frappent plus fort que n'importe qui.
That's not how this is gonna go down, Mims.
Ça va pas se passer comme ça, Mims. Si je fais ça, c'est pour elle.
So I go downstairs and i put a fire in the fireplace, and sit down and watch TV, but there's no more beer.
alors je redesends et je remets une bûche ou deux dans la cheminée, et je vais regarder la télé, mais je vois que j'ai plus de bière.
Dude, go down, go ask the manager.
coute, tu peux aller voir le g? rant, si tu veux.
But, failing that... we are gonna go down.
Mais si on? choue, c'est la mort.
No, what he's sayin'is, if we get in a spot where we're gonna get pinched, we go down together.
Non, il veut dire que si on risque de se faire prendre, on se sacrifie tous ensemble.
And I promise you, the only person who's gonna go down outta this is gonna be me.
Et je vous promets que la seule personne qui mourra dans cette histoire sera moi.
You mustn't go down there, Mrs Lancaster.
Vous ne pouvez pas descendre, Mme Lancaster.
We're gonna go down to the ferry, everyone's heading there to get off the island.
- Je sais, écoute-moi. On doit prendre le traversier, tout le monde y va.
So, let me tell you how it's gonna go down.
Donc je vais te dire comment les choses vont se passer.
But the ambulance won't have the complete address, I need you to go downstairs, wait outside and flag it down.
Mais l'ambulance n'a pas l'adresse complète, vous devez descendre l'attendre et lui faire signe en bas.
Um, I'll go down to the tap, fill the bucket.
Je descend remplir le seau.
Those 30 Grails that you took off the black market, that's 30 airplanes that don't go down.
Trente Grail de moins sur le marché noir, c'est trente avions qui ne seront pas abattus.
I want you to go down and protect Building C from the ground.
Descendez protéger le bâtiment C au sol.
Never feel that. You go down shooting, balls out, every time.
Foncer en tirant jusqu'à la toute fin.
If we go down, he goes down.
Si on tombe, lui aussi.
If they're running, why would they go down there?
S'ils sont en fuite, pourquoi aller là-bas?
If you go down his throat...
Si vous passez par sa gorge...
Employees used to go down there to fool around or sleep between shifts when we had to prep a big event.
Les employés y vont pour s'amuser ou dormir entre deux services, quand on organise une grosse soirée.
From there, we get on a boat and we go down to Quito.
A partir de là, on prend un bateau qui nous amènera à Quito.
We best be gettin'back before sun go down.
Mieux vaut rentrer avant le coucher du soleil.
All right, you should go down there.
Bon, tu devrais y aller.
It's gonna be tough tracking him down without anything to go on.
Ça va être dur de le débusquer sans aucune piste.
Go! Get down, boy!
Allez, descend!
The Democratic Republic of Hanoi could just burn down and Mom would just go on worrying about her cows. - Merry- -
Hanoï peut bien brûler, maman ne s'inquiète que pour ses vaches.
Holly, go and see if you can flag somebody down.
Holly, va voir si tu peux trouver quelqu'un.
How'd you get down here? I told you to go to the roof.
Tu devais être sur le toit, pas ici.
He is afraid that if you go there, you will settle down.
Il a peur qu'une fois là-bas, tu y restes.
It means kick the butt of anyone that's guarding it, wait for Donnie's go signal, and shut it down.
Botter le cul aux gardes, attendre le signal de Donnie et le désactiver.
Put the gun down and go home to your wife.
Dépose ton revolver et retourne voir ta femme.
Go on, put me down.
T'as raison. Humilie-moi.
Like, you know, I mean, just sit down and really go with candor, whether it's my fuckin'mother's fault or my father's fault, it doesn't really matter.
Je veux juste qu'on s'asseye et que tu me parles franchement. Que? a soit la faute de ma m?
Thank you so much. Thank you. Go sit down.
S'il vous plait, asseyez-vous.
I think maybe we should go, like, lay down somewhere.
On devrait aller s'allonger quelque part.
- Calm down harry. Let go.
Calme-toi, lâche l'affaire, Harry.
- There you go, pass that down. Well done. - Ta.
Et voila, on fait passer, c'est bien.
You can't go walking up and down the towpath in this wind!
Tu ne peux pas aller sur la berge par ce vent!
Hey, lock this building down! You, you, let's go. Let's go.
Mettez le bâtiment sous confinement, allez!
Go on down, man.
Descends.
And when they start crying, talking about, "Why? Why?" You tell them to go talk to Luke Cage down at the barber shop.
Quand ils se mettront à chialer en vous disant : "Pourquoi?", dites-leur d'aller demander à Luke Cage au salon de coiffure.
But if you do, and you go big, everyone else will come to you to help take down the rest of these super-freaks that are upsetting the natural order of things.
Mais si c'est le cas, et que tu fais le buzz, tout le monde viendra te voir pour éliminer le reste de ces monstres qui dérangent l'ordre naturel des choses.
You're all fired up, ready to go, ready to burn down the city, so I drop everything for you.
Tu es tout excité, prêt à faire la bringue, alors, je laisse tout tomber pour être dispo.
Go right down here, make a U-turn... then you can pull right out, and you'll get back... to wherever it is you need to get to.
Écoutez. Continuez en bas, faites demi-tour et continuez tout droit, vous vous retrouverez sur votre route.
One down, five to go.
Et de un, encore cinq.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]