English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Gunshot wound

Gunshot wound traducir francés

799 traducción paralela
The Monroe College student body will be excused from classes tomorrow to attend the funeral of David Jennings, who died yesterday morning from a gunshot wound received...
Les cours seront annulés demain pour permettre aux étudiants d'assister aux funérailles de l'élève mort hier matin, blessé par une balle...
- Report, sergeant. - Gunshot wound.
Blessé par des coups de feu.
Gunshot wound, sir.
Blessure par balle, Monsieur.
We have an injured man, gunshot wound.
Un homme a été blessé par balle.
Dead by a gunshot wound through the heart.
Décès dû à une blessure par balle au cœur.
For every gunshot wound I probe, I expect to lance three boils.
Pour une blessure par balle, je m'attends à ouvrir trois furoncles.
Maybe a gunshot wound.
Peut-être une blessure par balle.
I'm not even sure it was a gunshot wound.
Je ne suis pas sûr qu'il s'agisse d'une blessure par balle.
If it were a gunshot wound, was the shot fatal immediately?
Imaginons que ce soit une blessure par balle, était-elle mortelle?
A relative of mine, he's here with a gunshot wound.
Mon cousin est ici, blessé par balle.
Yes? Dr. Kenner. This probably isn't important but a man asked me whether a relative of his with a gunshot wound was in the hospital.
Ce n'est peut-être pas important, un homme vient de me demander si son cousin blessé par balles était ici.
Gunshot wound, probably a shotgun, in the amputated leg.
Blessure par balle, probablement un fusil, dans la jambe amputée.
So, you took the money and didn't report a gunshot wound?
Alors vous avez pris l'argent sans signaler une blessure par balle?
Yeah, gunshot wound.
Blessure par balle.
UH, OFFICERS GOLICH AND ATKINS ANSWERED A CALL AND FOUND THE VICTIM UNCONSCIOUS FROM A GUNSHOT WOUND.
Les agents Golich et Atkins ont répondu à un appel et ont trouvé la victime inconsciente à la suite d'une blessure par balle.
Gunshot wound.
Blessé par balle.
There's no gunshot wound.
Il n'y a pas de trace de balle.
Moderate elevation of serotonin and marked increase of free histamine level in gunshot wound indicates she lived at least five minutes after she was shot.
Le taux élevé de sérotonine et d'histamine dans la plaie indique une survie d'au moins 5 minutes après le coup de feu.
It stood out against an eight-ball hemorrhage from the gunshot wound.
Sur un caillot de sang causé par le coup de feu.
"Gunshot wound to the head."
"Blessure par balle à la tête."
Is that gunshot wound through your hand bothering you?
Cette blessure par balle à la main vous gêne-t-elle?
Died of a single gunshot wound to the chest.
Mort d'une balle dans le torse.
On the way back, I passed a gunshot wound through the neck with a six-inch exit.
En revenant, j'ai croisé un blessé par balle avec une plaie de 1 5cm.
But you do have a dead body with all the indications of suicide, and one self-inflicted gunshot wound to the head.
Vous avez un mort qui a tout du suicidé, montrant une blessure par balle à la tête.
Single gunshot wound to the head, probably a large-calibre bullet.
Il a été tué d'une balle de gros calibre en pleine tête.
A gunshot wound to the thigh.
- Une balle dans la cuisse.
I can't go to the hospital with a gunshot wound.
Je ne peux pas aller à l'hôpital avec une blessure par balle.
The investigation was dropped when Dr Mott was found dead... from a self-inflicted gunshot wound.
L'enquête a été abandonnée lorsque le Dr Mott a été retrouvé mort... d'un suicide par balle.
Where does it say that a gunshot wound requires a rectal exam?
Il faut un examen rectal pour une blessure par balle?
Cause of death - gunshot wound to the head.
Cause de la mort - blessure par balle à la tête.
He's got a gunshot wound in the back.
Il a été blessé par balles.
Gunshot wound to the left shoulder.
Blessure à... l'épaule gauche.
Penetrating gunshot wound.
" Blessures mortelles par balles.
Found by the B and O rail bed at Clifton Park - one gunshot wound to the head.
Trouvé près de l'assiette des rails B O à Clifton Park, une blessure par balle à la tête.
We have a policeman coming in with a gunshot wound.
Un policier blessé par balles arrive.
I thought it was a gunshot wound.
C'était pas par balle?
No bruises, no strangulation marks, one gunshot wound.
Pas de contusions, pas de traces de strangulation. Une blessure par balle.
Anything that looks like a gunshot wound.
C'est ça. C'est ça. Blessure par balle.
Gunshot wound to the posterior neck.
Plaie par balle à l'arrière du cou.
Gunshot wound to the right shoulder.
Plaie par balle à l'épaule droite.
Gunshot wound to the neck.
Blessure par balle au cou.
As an employee of the NSA, you should know that a gunshot wound to the stomach is the most painful and the slowest way to die.
Un employé de la NSA doit savoir que recevoir une balle dans le ventre, c'est la façon la plus lente de mourir.
We just had a Melissa Scully in surgery with a cranial gunshot wound.
Nous avons une Melissa Scully en chirurgie avec un trauma crânien par balle.
- Gunshot wound.
- Blessure par balle.
Dr. Ross, that gunshot wound is in.
Dr Ross, le gamin de 12 ans est là.
He had to have bled to death somewheres else from a gunshot wound. Then someone puts his clothes on.
Il a dû saigner à mort d'une blessure par balle et quelqu'un l'a habillé.
- Gunshot wound to the gill?
Une balle dans les branchies?
Hello, sheriff. This is Tom. I got a man here with a gunshot wound.
Oui... une blessure par balle...
" The gunshot wound to my head was the result of an accident.
Le coup de fusil que j'ai reçu était accidentel,
Want to see what a gunshot wound looks like?
Vous voulez voir à quoi ressemble une blessure par balle?
Gunshot wound to the foot.
Déchirure par balle au pied.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]