English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Harassing

Harassing traducir francés

920 traducción paralela
The Russians down here in front don't have tanks..... and we've been harassing the air fore for two days in a row.
On sait juste que les Russes ont perdu des chars et des avions.
What you have done before was bad enough. Harassing everyone with your orders... forcing immediate burial without time for prayer or mourning.
Il était déjà assez condamnable de nous harceler avec vos ordres, d'ordonner un enterrement sans nous laisser le temps de prier.
The Master is harassing his managers regarding their accounts.
Le Maître harcèle ses gérants pour les comptes.
Harassing a poor widow!
Tu offenses une pauvre veuve?
He hasn't stopped harassing me since I've known you. - Why didn't you tell me?
Il n'a pas cessé de me harceler!
- Prosecution is harassing the witness.
- L'accusation harcèle le témoin.
AND FIGHT A HARASSING ACTION?
Et faire du harcèlement.
Your Order may get by with harassing the robots, but you'd better leave citizens alone.
Vos ordres sont peut-être de harceler les robots... mais vous devriez laisser les citoyens tranquilles.
I was just going to the school to tell the teacher to stop harassing me.
J'allais justement à l'école dire à l'instituteur de ne plus me harceler.
One might think you had more important duties than harassing people.
On était en droit de penser que vous aviez mieux à faire.
Counsel is harassing the witness.
Le conseil harcèle le témoin.
I can't let them keep harassing you like this.
Je t'ai causé assez d'ennuis comme ça.
These strange Japanese men are harassing them.
Ils se font maltraiter par ces deux Japonais.
That's harassing fire to keep us down.
Ils veulent juste nous immobiliser.
Listen, if you start harassing this woman I'm going to take it upstairs.
Si vous harcelez cette femme, j'en informerai vos supérieurs.
Why are they harassing you?
Pourquoi vous ont-iIs harcelé?
A magistrate harassing me, about something I didn't do...
Un magistrat qui m'a pris en grippe. Pour un fait auquel je suis étranger.
You have been harassing me for years!
Que tu me tourmentes!
And so you have me down here, and you're harassing'me for that?
Et vous me faites venir ici, vous me harcelez pour ça?
There's a killer on the loose, and you're harassing innocent citizens.
Il y a un tueur en liberté mais vous harcelez d'honnêtes citoyens.
A man was harassing me.
Un homme me harcèle.
Who is the man that was harassing you?
Qui est l'homme qui te harcèle?
"... If you don't stop harassing me, I'll tell my husband ".
"... que je vais mettre mon mari au courant, [br] si vous n'arrêtez pas de m'importuner. "
Now he was burdened with the harassing cares and responsibilities which are the dismal adjuncts of great rank and property.
A présent, il était accablé de soucis et de responsabilités... tristes servitudes du rang et de la fortune.
Continue harassing these groups as much as you can.
Vous continueriez à harceler ces groupes le plus possible.
Who is harassing me for 3 weeks now with his revolution, who closed his factory.. out of fear it would be taken, who's afraid of the workers, unions, of the leftists, rightists, centrists?
Qui me harcèle depuis 3 semaines avec sa révolution, qui a fermé son usine... de peur de se la faire occuper, qui a peur des ouvriers, des syndicats, de la gauche, de la droite et du centre?
They're dressing like gendarmes now and harassing the girls.
Ils se déguisent en gendarmes et embrassent des filles pour nous discréditer.
I request the counsel be prevented from harassing the witness.
Je ne tolérerai pas que l'on harcèle le témoin.
You could bust them for harassing an officer.
Arrête-les pour violence à agent.
SeXy. People were harassing her.
Des hommes l'ont taquinée.
I didn't order anything. It's just my husband harassing me.
Mon mari me harcèle avec ça!
It's just that my husband's been harassing me every day.
Mon ex-mari ne cesse de me harceler.
- It'll give me some time to check out who's harassing you.
Ca me donnera le temps de savoir qui te harcèle.
I'm lyin'there dyin and they're harassing me.
J'agonise et ils me harcèlent!
Having her watched, harassing her.
Elle est espionnée, harassée.
I see no point in you interrogating... members of the General Staff... or harassing our most reliable men.
Je ne juge pas utile que vous interrogiez les membres de l'état-major. N'importunez pas nos fidèles.
Look, I think what you ought to do is stop running around here harassing people...
Vous devriez arrêter d'embêter les gens ici.
Well, I wanna know why they're harassing Howard.
Et alors? Pourquoi vos gars harcèlent Howard?
One : That you stop harassing the people of Santa Poco.
Premièrement : que vous arrêtiez de harceler les gens de Santa Poco.
Mr. Joel, did the defendant promise that these uniformed officers would stop harassing you?
M. Joel, l'accusé a-t-il promis que les policiers en uniforme
you were harassing trevor. kate, i saw the man bury his wife... in the backyard last night. look, don't you remember?
Ils allaient me jeter des gressins, quand le type qui jouait Don Quichotte m'a donné ce porte-bonheur.
Are you saying I'm harassing you?
Qui êtes-vous pour m'accuser de harcèlement?
Would You Kindly Tell Someone From Airport Security That This Man Is Harassing Me?
Pouvez-vous dire à la sécurité que cet homme me harcèle?
I Do Not Want To Contribute. I Am Not Harassing.
- Je ne veux pas y participer.
Been harassing me since the day I got off the plane.
Elle est sur mon dos depuis mon arrivée.
What is this? Why the fuck are you harassing me?
Pourquoi vous continuez à me faire chier?
Tell the klane brothers that harassing a man already in the slammer... is beneath even them, all right?
Va dire aux klane que harceler un taulard c'est minable
The enemy's harassing you?
Des contretemps? Je ne veux pas le savoir.
Yesterday the commissioner calls me to take a bite out of my ass the size of Brooklyn because one of my men is running around harassing Reginald Stewart.
Hier, le préfet m'a appelé pour me passer un savon parce qu'un de mes hommes harcèle Reginald Stuart.
It might have helped if your men had stopped harassing him.
Il aurait cependant mieux valu que vos hommes ne le harcèlent pas comme ça.
I Am Not Harassing.
- Je ne harcèle pas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]