Harlequin traducir francés
76 traducción paralela
Ready for the Harlequin number. Take it from King's entrance.
L'Arlequin avec King Shaw.
All of the characters from the storybooks of our childhood, and the harlequin, the children of the Countess de Ségur, the maidens in their organdy gowns, and the giant caked in flour.
Tous les personnages de nos livres d'enfance. Et l'Arlequin, les enfants de la Comtesse de Ségur, les demoiselles en robe d'organdi. Et le grand escogriffe enfariné.
Harlequin, spirit of theater.
Arlequin, esprit du théâtre.
"Harlequin Gives Birth" was a bad choice.
"Arlequin donnant naissance" était un mauvais choix.
Harlequin, who is the lover, and the clowns, are standing by the bedside.
Son amant Arlequin et les clowns sont à son chevet.
Harlequin, her lover, enters in the moonlight.
Arlequin entre au clair de lune.
A harlequin, a Chinese, a soldier, or a princess.
En arlequin, en chinois, en soldat ou en princesse.
And if Harlequin steals Columbine away from you laugh, clown and everyone will applaud you
Et si Arlequin te vole Colombine ris, Paillasse et tous t'applaudiront
O Columbine, tender, faithful Harlequin is here
O Colombine, ton tendre, ton fidele Arlequin est pres de toi
Poor Harlequin is here, calling and sighing for you
Le pauvre Arlequin est la, qui t'appelle et soupire pour toi
And Harlequin is waiting
Et Arlequin attend
- Harlequin
- Arlequin
The man sitting beside me a moment ago was harmless Harlequin
L'homme assis pres de moi il y a un instant etait l'inoffensif Arlequin
You were born to knit... to make these HarIequin suits you make me wear.
Tu es née pour tricoter faire ces costumes harlequin que tu me fais porter.
While you were with the KGB, were you familiar with Operation Harlequin?
Au KGB, vous connaissiez l'Opération Arlequin?
- What was Operation Harlequin?
- C'était quoi l'Opération Arlequin?
Hungarians showed a great interest in Harlequin.
Les Hongrois portaient un grand intérêt à Arlequin.
Harlequin cabbage bug. "
Punaise de la montagne. "
It's nice because this is the moment when Chief dies, that he looks up and sees this harlequin figure waving all the people away.
C'est bien, car c'est le moment où Chief meurt, et il regarde en l'air et voit ce personnage d'arlequin qui fait signe à tout le monde de s'éloigner.
And will the harlequin in the third row Please keep his voice down?
L'arlequin assis au 3e rang peut-il la mettre en veilleuse?
Like the clown character Harlequin.
Comme Arlequin.
Harlequin, summon the musicians. Yes, Sir.
Arlequin, avertis les musiciens de se rendre ici.
Let's ask Harlequin.
Interrogeons un peu Arlequin là-dessus.
Harlequin, dry your tears.
Arlequin, fais trêve à tes larmes.
Has Harlequin betrayed me?
Arlequin aurait-il parlé?
Why did you give Trivelin money for Harlequin?
Tu as chargé Trivelin de donner de l'argent à Arlequin.
Harlequin told me you were a girl.
Arlequin a tenu des discours qui signifiaient que tu étais fille.
I give it to Trivelin and Harlequin.
J'en dispose en faveur de Trivelin et d'Arlequin.
You read Harlequin Romances in high school, haunts you the rest of your life.
Il suffit de lire Harlequin au lycée pour que ça vous hante le restant de vos jours.
When he saw there was not enough wood to finish roasting it he called Harlequin and the Punchinello and said
"Voyant qu'il manquait de bois pour le feu, " il appela Arlequin et Polichinelle et dit,
Sorry, I'm saving up for the new Harlequin Romance The Pirate and the Fat Housewife with the High School Education.
J'économise pour le nouveau livre de la collection Harlequin : Le Pirate et la grosse femme au foyer avec son baccalauréat.
Harlequin, Pulcinella, the water's boiling.
Pulcinella! L'eau bout.
And a Harlequin romance about archeologists.
On m'a donné un roman d'amour sur des archéologues.
I made her these pants, harlequin pants with bells on them.
Je lui ai fait un pantalon, un pantalon d'arlequin avec des clochettes.
It was a bit sentimental, kind of a Harlequin romance, but charming.
D'elle et de mon père. C'était une histoire d'amour, qui finissait bien.
- Harlequin's Millions.
- Les Millions d'Arlequin.
Lovely. So that's a confirmed booking for my client Melvyn Hayes to appear as Buttons in "Cinderella" at the Harlequin Theatre, Red Hill, this Christmas.
C'est donc un contrat ferme et définitif pour mon client, Melvyn Hayes, pour le rôle du majordome dans Cendrillon, au théâtre Harlequin, à Red Hill, à Noël.
But darling, the boy drove me to murder by exonerating a harlequin who I framed for robbery at the Kwik-E-Mart.
Mais chérie, le garçon m'a poussé au meutre en disculpant un harlequin que je voulais faire condamner pour le cambriolage du Kwik-E-Mart.
I came as a harlequin. She dressed as Petunia Pig.
J'étais déguisé en Arlequin, et elle, en cochon Pétunia.
After your system check, diagnostic functions within parameters, repeats the harlequin.
Vérification du système FTL, fonctions de diagnostic dans les paramètres, répète l'arlequin.
The man's got a real-life Harlequin Romance in his head.
Il a un roman-photo imprimé dans le crâne.
We found a harlequin doll in your possession.
Cet arlequin est à vous.
It's right out of a Harlequin romance.
On dirait que tu sors d'un bouquin d'Harlequin.
Oh, Paris calls it my Harlequin romance face.
Oh, Paris dit que c'est ma tête de bouquin d'Harlequin.
C'est pas du Harlequin il prèvoit la fin des miens
C'est pas du Harlequin il prévoit la fin des miens
The bra is called the Harlequin.
Le soutien-gorge est appelé l'Arlequin.
What if Larue's guilty pleasure wasn't soft lips or Harlequin tingles?
Et si le péché mignon de Larue n'était pas du rouge à lèvre ou un Harlequin?
I've read the entire Harlequin library.
J'ai lu toute la collection Arlequin.
I read about it recently in one of those Harlequin books over in the miscellaneous section, aisle three.
J'ai lu ça dans un livre de la collection Harlequin, au rayon bazar de l'allée n 3.
Batman, a worse threat to Gotham than the harlequin of hate?
CRIMINEL LE PLUS RECHERCHÉ Batman, une plus grande menace que l'Arlequin de la Haine?
who threw potato salad at CCNY lecturers on Dadaism and subsequently presented themselves on the granite steps of the madhouse with shaven heads and harlequin speech of suicide, demanding instantaneous lobotomy,
qui jetèrent de la salade de pommes de terre sur des conférenciers traitant du dadaïsme à CCNY, et par la suite se présentèrent sur les marches en granit de l'asile d'aliénés, avec leurs têtes rasées et dans un discours d'arlequin de suicide,