English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He's alone

He's alone traducir francés

2,076 traducción paralela
Just leave him alone, he's unarmed.
Laissez-le! Il n'est pas armé!
Hey, he's unarmed! Just leave him alone.
Il n'a pas d'arme!
He's alone, and he's getting old.
Il vit tout seul, et puis il se fait vieux.
If they send me in an institution, he will remain alone.
S'ils m'envoient en foyer, il sera tout seul.
I appreciate the support, but I don't think he's gonna leave me alone.
J'apprécie le soutien, mais je ne pense pas qu'il me laisse tranquille.
I feel for him that he's going through this alone, but we worry about Beth.
Je suis désolé qu'il traverse ça tout seul, mais on se fait du souci pour Beth.
- He's alone.
- Il est seul.
Tell him I got three shooters on the roof surrounding him, so he's gotta come unarmed and alone.
Dis-lui que j'aurai trois tireurs sur les toits et qu'il doit venir seul et sans arme.
You know, he's a good kid, but he's gonna go crazy in this p-park if he's all alone.
C'est un gosse gentil, mais il va devenir dingue, tout seul dans ce parc.
he's old and alone. what?
Il est vieux et seul. - Quoi?
If not, we'll make sure he's not alone.
Sinon, on s'assurera qu'il n'est pas seul.
- Well, maybe he's better off left alone.
- On devrait peut-être le laisser seul.
And I guess you've chosen to be a hoodlum drug dealer, who latches onto the only girl who'll pay attention to him, simply because he's scared of being alone.
Tu as choisi d'être un voyou et un dealer qui s'accroche à la seule fille qui s'intéresse à lui, uniquement parce qu'il a peur d'être seul.
He's not alone.
Il n'est pas seul.
He's alone. I handcuffed him to the sink.
Il est seul. Je l'ai menotté au lavabo.
He's just gonna be there, so leave him alone.
Il sera simplement là.
He's all alone.
Il est tout seul.
He's all alone?
Il est tout seul?
So the Russian's not alone. He's got an inside man.
Donc le Russe n'est pas seul, il a un complice à l'intérieur.
He has no idea that he's all alone.
Il ne se rend pas compte qu'il est tout seul.
I'm responsible for him, and he's responsible for me because I can't do this alone. I do this as a "we."
Je dois veiller sur lui et il doit veiller sur moi parce que je ne peux pas faire ça... toute seule.
That he's not alone.
Et qu'il n'est pas seul.
He's up there by himself, he's all alone.
Il était tout seul, en haut.
He's out there alone.
Il est tout seul là dehors.
- Looks like he's alone.
- Il semble seul.
We'll get him when he's alone.
Je vais l'avoir quand il est seul.
I wish he'd leave my trees alone.
S'il pouvait laisser mes arbres tranquilles.
He has to, he's all alone.
Que veux-tu qu'il fasse. Il est seul.
He's not alone anymore.
Mais il n'est plus seul.
He's alone.
Il est seul.
He was alone so he's single
- Il était seul, donc il est célibataire.
He's not alone I can see..
- Y en a pas qu'un seul, dis donc.
Yeah, so, whatever he was up to, it's definitely not alone.
Ce qui est sûr, c'est qu'il a des complices.
He's alone. I'm talking to him. you go. I'll come.
Il est seul, je lui parlais vas-y, j'arrive
He's not stupid enough to take this guy alone, so...
Il n'est pas assez stupide pour vouloir agir seul, donc...
It's just... patrick and I would have done an act together, if he was here, a-and I was thinking maybe I'd do one alone.
C'est que... Patrick et moi aurions fait ça, s'il était là, alors je pensais peut-être le faire toute seule.
So we get him where we can get him - when he's alone.
On le trouvera où qu'il soit. Quand il sera seul.
- He's a terrified kid, all alone.
- C'est un gosse terrifié, il est seul.
I think he's the one who came down alone close to midnight.
Je pense que c'est lui qui est descendu tout seul vers minuit.
As long as he's left alone to get on with his shit and people don't try and mess with his head, then he's good.
Si on le laisse seul, démêler son merdier et qu'on ne fout pas le merdier dans son crâne, il va bien.
How can he get over his fear when he's cold and alone?
Comment peut-il vaincre sa peur alors qu'il a froid et qu'il est seul?
Uh, that's not much of an alibi. He was still alone with the victim during the 12-minute window.
Ce n'est pas un très bon alibi, et il était encore seul avec la victime pendant 12 minutes.
He's planning to kill Darken Rahl himself, if he ever gets him alone.
Il compte tuer Darken Rahl lui-même s'il se retrouve seul avec lui.
Runs it alone, and he's been questioned several times by Immigration officials.
Il la dirige seul et a été interrogé plusieurs fois par l'Immigration.
He has to have a unique name... a name that's his alone.
Ll doit avoir un nom unique, pour ne nommer que lui.
He couldn't walk without help, let alone escape.
Il ne peut pas marcher seul, encore moins s'évader.
He's got a wife and kids at home, got the night off, so why is he eating alone?
Il bosse pas ce soir, il a une femme et des gosses, alors, pourquoi il mange seul?
But Miguel, when we're alone he's...
Mais quand on est seuls, Miguel est...
If he's there, he's probably not alone or empty-handed.
S'il y est, c'est sans doute entouré et armé.
Well, he's not alone, detective.
Il n'est pas seul, inspecteur.
Just leave me alone. Please. He's dead.
Laissez-moi seule, s'il vous plait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]