English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He's gone crazy

He's gone crazy traducir francés

98 traducción paralela
He's gone crazy!
Il est devenu complètement fou!
Someone attached his horse and he's gone crazy.
On lui a pris son cheval et il est devenu fou.
He's gone crazy.
- C'est Joe.
- He's gone crazy!
Il devient fou!
Friday's gone crazy! He's blowing the Cavalry Charge!
Voilà qu'il sonne la Charge de la Cavalerie!
He's been away for 3 days without eating or sleeping. He has been seen from afar. He must have gone crazy.
Il ne dort ni ne mange plus... depuis trois jours... il a dû devenir fou.
... drunk and had a couple of fights. He's gone kind of crazy.
Il était ivre. ll est comme fou.
- Why? He's gone kind of crazy.
Il est fou. ll s'est battu.
THERE'S HIS ROOM. HE'S GONE CRAZY.
Voilà sa chambre.
It's what Saxo threatened last night when he said you were too sick to try, and that crazy boy's gone after him.
C'est ce que Saxo menaçait de faire, en disant que vous étiez trop malade et le petit lui court après.
- Look at that imbecile! - He's gone crazy.
- Regarde-moi cet imbécile!
He's gone crazy!
II est fou!
He's gone crazy!
Il est devenu fou!
- Call off your dog. - He's gone crazy or something!
- Eddie, qu'y a-t-il?
- He's gone crazy!
- Il est devenu fou!
I think he's gone crazy.
Je crois qu'il est devenu fou.
Rita, Dr. Keloid's gone crazy. He's killing everybody!
Rita, il est devenu fou!
He's gone crazy!
- Il est devenu fou.
He's gone completely crazy.
Il est devenu complètement fou!
- He's gone crazy.
Il est fou.
Spencer says he's just gone totally crazy.
Spencer dit qu'il est devenu complètement fou.
I trying to get some sleep, but that guy above me, he's gone crazy!
J'essaie de dormir mais mon voisin a pété les plombs.
They were friends, best friends, But he's gone crazy.
Ils étaient amis, les meilleurs amis, mais il est devenu fou.
I don't know what's got into him. He's gone crazy.
Il est devenu complètement fou.
He's gone crazy. He's just shot two men.
Il a buté le village entier.
Skinny, if he's gone crazy, then why do you want him?
On n'a pas besoin d'un fou.
He's gone crazy.
Il est devenu fou.
He's gone crazy
Il est devenu fou.
I can't see my paw before my face! - Well turn the light on, then! He's gone crazy!
Darya Petrovna, je vous avais demandé...
He's gone crazy again.
Il marche encore à côté des ses pompes?
He's gone mad, you see, stir-fry crazy.
Il est fou... Il a fondu la boule!
- My boyfriend, he's gone crazy!
- Mon petit ami. Il a perdu la tête.
# You drive me crazy # # Somebody tell me where he's gone #
Tu me rends folle Dites-moi où il est parti
The sexton's gone crazy! He's burned the church!
Le sacristain est devenu fou, a mis le feu et volé le tronc!
He's gone crazy!
Il devient fou!
Get back! You're crazy! He's gone down!
T'es dingue, il est cuit!
- I think he's gone crazy. We're waiting for the ambulance.
On dirait qu'il est fou.
It's Principal Skinner... and I think he's gone crazy.
C'est Skinner, j'ai l'impression qu'il est devenu fou.
He's gone crazy because of Father's promises.
Il est devenu fou, avec ces promesses.
That or he's gone completely crazy.
- Ou alors, il est cinglé.
He's gone crazy.
Il est fou.
Melas has gone crazy. He's organizing a lynch mob.
Melas devient fou, il rameute un groupe pour la lyncher.
He's gone crazy.
Viens, chez ta maman. ll est fou.
You think he's really gone crazy?
Il est vraiment devenu fou?
- He's gone crazy.
- Il est devenu fou.
He's doomed... so he's gone crazy!
Il m'a condamné... ainsi il est devenu fou!
I loved him even if he had gone crazy.
Je l'aimais, même s'il était devenu fou.
Oh, my God, he's gone plum-fuckin'- crazy in there!
Il pète les plombs!
He's gone completely crazy.
Il est devenu complètement fou.
He's gone crazy again. Would you get the police, Janice?
Oh, Il est encore devenu fou, Voulez-vous appeler la police, Janice?
He's gone crazy, girls.
Les filles, il est devenu maboul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]