English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He's just kidding

He's just kidding traducir francés

63 traducción paralela
- He's just kidding.
Au poste! - Mais il ment!
He's Just kidding, lady.
Il plaisante, lady.
- He's Just kidding you.
- Il vous chambre.
- Come on, he's just kidding!
- C'est une blague! Tu ne ris pas?
- He's just kidding.
- Il plaisante.
He`s just kidding
Non, il plaisante.
He's just kidding around.
Il nous fait marcher.
He's just kidding, KARR, honest.
Je t'assure.
Oh, he knows, Willy. He's just kidding you.
Il le sait. ll te fait marcher
He's just kidding when he does that.
Il fait ça pour rire.
He's just kidding.
Il aime bien plaisanter.
Brody, come on, he's just kidding.
Allez, il rigole.
He's just kidding.
Il plaisante.
He's just kidding around.
C'est rien.
He's just kidding. - Oh, forget it.
- On s'en va.
HE'S JUST- - HE'S KIDDING.
- Il plaisante.
- He's just kidding.
Lamont, il plaisante.
He's just kidding, ma'am.
- Quoi? Il plaisante, madame!
I'm gonna say... that it was a joke, and I was just kidding, and he should play basketball because it's a blast, and let's all have some bubble gum!
Bon, puisque tu insistes... Je lui dirai que c'était une plaisanterie, que c'était pour rire, qu'il doit reprendre le basket parce que c'est un jeu amusant, et je lui refilerai un chewing-gum.
- He's just kidding, you cheap bastards.
- Il déconne, bande de radins.
He's just kidding.
- Il plaisante.
I know he's just kidding.
Je sais qu'il rigole.
He's just kidding around.
C'était juste une plaisanterie.
He's just kidding, Kimura.
C'était une plaisanterie, Kimura.
- No, he's just kidding.
- Il plaisantait.
He's just kidding, Wizard.
Il plaisante, Wizard.
He--He's just kidding.
Il... Il plaisante.
He's just kidding.
Il blague.
He's just kidding.
- Non, il fait une farce, là.
No, he's just kidding. He's right here.
Non il plaisante, il est juste là.
He's just kidding.
C'était pour rire.
HE'S JUST KIDDING.
Il plaisante.
He's just kidding.
Je vous taquinais.
- Don't go, he's just kidding.
- Ne partez pas. Il plaisante.
He's just kidding, Agnes.
Il plaisante, Agnes.
Oh, no, I'm just kidding, he's sleeping.
Il dort.
- You know he's just kidding, right?
- Il rigolait. - Non, je rigolais pas.
- He's kidding. - Yeah, I'm just joking. But we are gonna win, because I have my whole recumbent bicycling club in your sneakers.
- Oui, mais on va gagner, car tout mon club de vélo porte vos chaussures.
He's falling asleep. - Just kidding.
Je blague.
They're kidding. He just means the business is tough, that's all. I mean I haven't heard a note from you guys and I don't like anything about you.
Dire une chose telle que C'est une bonne information pour moi peut para ” tre effrayant et sembler dire qu'il engrenge des infos pour l'attaquer sur le parking ou s'introduire chez elle.
! " I didn't know, I thought he was just kidding.
On s'est retrouvés empilés, je suis sortie par dessous,
- He's just kidding.
- Il déconne.
He was just kidding around, and I told him that if he really needed the pills, he needed to go to his flight surgeon.
Il plaisantait juste, et je lui ai dit que s'il avait vraiment besoin de médicaments, il devait aller voir son chirurgien de vol.
( laughs ) He's just kidding.
- ll plaisante. NOus sOmmes venus pour vOus.
Uhh he's just... kidding around like that ~
Euhhh il ne faisait que plaisanter comme ça...
He's just kidding.
II plaisante.
He's been saying very dark things and then saying, "just kidding!" A lot.
Il a dit des choses très sombres et puis il a ajouté : "Je plaisante!"
That's... he's just kidding around.
C'est... il plaisante juste.
He's kidding, it's just, you know, in case of fire.
Ok. Il plaisante. C'est juste, tu sais, en cas d'incendie.
We like it. He's just kidding.
Il plaisante.
Oh, he's just kidding.
Il rigole.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]