English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Heights

Heights traducir francés

1,942 traducción paralela
Help him to aspire to the heights of Jon Bon Jovi.
Aidez-le à aspirer à la hauteur de Jon Bon Jovi.
Heights.
L'altitude.
Are you afraid of heights?
Vous avez le vertige?
It'll stop you from soaring, going to greater heights, to greater lengths,
Ca vous empeche de vous élever, d'aller plus haut, plus loin,
Anyway it - - it seems like there's... there's a huge gap between... the depths that you reached last week and the... heights... at which you are today.
Bref... On dirait qu'il y a un écart énorme entre... le trou au fond duquel vous vous trouviez la semaine dernière, et les sommets... d'aujourd'hui. J'essaie simplement de...
On a nod from you, our company will be transported to such heights!
Sur un signe de tête de vous, notre société sera catapultée si haut!
Or heights.
Et l'altitude.
... and heights.
... et le vide...
And heights.
Et le vide.
Oh, no, I'm kind of awful with heights, so...
J'ai le vertige, alors...
It's heights, I'm probably worse than she is.
Pour le vertige, je suis pire qu'elle.
The dark, heights, public nudity.
L'obscurité, la hauteur, la nudité.
I'm just glad I didn't catch that Morningside Heights mugging.
Je suis contente de ne pas avoir eu l'agression de Morningside Heights.
I'm not usually so good with heights, but... what the heck.
J'ai un peu le vertige d'habitude, mais... Que Diable!
Griffin's molecules became photosensitive. Watson's mind grew to new heights, and Tesla's reaction was the most dramatic.
Griffin avait des molécules photosensibles, l'esprit de Watson a atteint un niveau supérieur, et la réaction de Tesla fut la plus dramatique.
Griffins's molecules became photosensitive, Watson's mind grew to new heights, and Tesla's reaction was the most dramatic.
Griffin avait des molécules photosensibles, l'esprit de Watson a atteint un niveau supérieur, et la réaction de Tesla fut la plus dramatique.
Well, for someone who's afraid of heights, that was pretty moronic.
Eh bien, pour quelqu'un qui a le vertige, c'est pas vraiment malin.
But haven't been able to get an American doctor to pay a house call to their gated community in Shaker Heights. - Another mojito!
Mais comme eux, je n'ai pas été en mesure de payer le médecin pour une simple visite à domicile, résidence de Shaker Heights ( OHIO ).
Martin was afraid of heights.
Martin avait le vertige.
Not the air force. Don't like heights.
- Mais pas l'Air Force, j'ai le vertige.
YEAH, I JUST REMEMBERED I DON'T LIKE HEIGHTS.
Je ne supporte pas les hauteurs.
You were the man to follow in my footsteps, to take W.P.K. to the prestigious heights I had dreamed of.
Tu étais l'homme suivant mes pas, pour amener W.P.K aux prestigieux sommets dont je rêvais.
I'm at golden gate heights.
Je suis à Golden Gate Heights.
By triangulating the heights of the landmarks. Like the street lights and cars and stuff. I think I can figure out an approximate height and weight of Hoffman's alleged accomplice.
En triangulant avec des tailles d'éléments-repère, genre lampadaire, voiture... je pense que je peux en sortir une taille et un poids approximatifs du complice présumé d'Hoffman.
I'm not so good with heights.
- Non, J'aime pas l'altitude.
Ok, you're scared of heights.
- T'as peur de l'altitude?
Still scared of heights. A little bit.
- T'as toujours peur de l'altitude?
Washington Heights.
Washington Heights.
So a Fendi billboard and a gravel road, in or near Washington Heights.
Alors on a un panneau "Fendi" et un chemin en gravier, près ou dans Washington Heights.
Current address Madison heights, virginia.
Adresse courante : Madison Heights, Virginie.
Madison heights.
Madison Heights.
And the cinnamon's from washington heights.
La cannelle vient de Washington Heights.
Mm, I'm afraid of heights, and I'm a tad bit claustrophobic.
J'ai le vertige, et je suis un peu claustrophobe.
Guys who are afraid of heights and are a tad bit claustrophobic.
Les mecs qui ont le vertige, et sont claustrophobes.
That's exactly what you said, so I started building an analysis of the wave heights around that island on the day that Nathan died.
Exactement. J'ai donc procédé à l'analyse de la hauteur des vagues le jour où est mort Nathan.
- They're wave heights?
- La hauteur des vagues?
"in the heights," winner of the 2008 tony for best musical?
In the Heights, la meilleure comédie musicale de 2008?
Lose the attitude or you're not going to "in the heights" tomorrow.
Change d'attitude, ou tu n'iras pas voir In the Heights demain.
Yeah, man. I would love to see "in the heights."
J'adorerais voir In the Heights!
I'm afraid of heights.
J'ai le vertige.
The war with Iran has raised Iraq to new heights!
Cette guerre a élevé l'Irak plus haut que jamais!
It's set against the Crown Heights riots.
Au moment des émeutes de Crown Heights.
.. He who flung you headlong from the heights of heaven...
Lui qui a voulu que tu fusses précipité du plus haut des cieux - dans les abîmes de l'Enfer.
Martinez and i were running down a warrant over in crown heights, some party, and a beer bottle suddenly collided with the windshield of our car.
Martinez et moi avions un mandat à Crown Heights, il y avait une fête, et une bouteille de bière est soudainement entrée en collision avec le pare-brise de notre voiture.
When did you become somebody who spends all day drinking in bars, and all night hanging out with dirtbags in crown heights?
Quand es-tu devenue quelqu'un qui passe ses journées à boire et ses nuits à traîner avec des pourritures à Crown Heights?
A small cell in Iron Heights.
Une petite cellule à Iron Heights.
No, it will be spoken from the heights and from the tops of buildings...
Non, il faut au contraire le clamer sur tous les toits.
I suppose we owe a debt of gratitude to the humans of the past whose civilization reached such heights.
Eh bien, remercions les humains de jadis pour avoir bâti une telle civilisation.
I'm not so good with heights.
J'ai un tantinet le vertige.
I live in a lovely valley, but the heights are gone forever.
Je vis dans une belle vallée, mais les sommets ont disparu à jamais.
"in the heights" on broadway.
In the Heights à Broadway.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]