English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Here's my offer

Here's my offer traducir francés

64 traducción paralela
All right, Mr. Wise Man, here's my last offer.
Bon, Monsieur le Sage, voici ma dernière proposition.
I stand here, by his coffin and offer you his mother's, his wife's and my own thanks for coming here today.
Je vous remercie, au nom de sa mère, de son épouse et en mon nom, d'être là.
Here's my offer, fast, firm, nonnegotiable.
Mon offre est la suivante, rapide, ferme, non négociable.
Complete renovation programmes, and here's my special offer.
Une gamme compléte de meubles d'assemblage. Et maintenant, la bonne surprise!
It's an appealing offer, but I think I'd rather get here on my own merits.
C'est tentant, mais je préfère être choisie pour mon mérite.
Well, here's my offer.
Voici mon offre.
- What does that mean? If you recall, my first response to my mother's offer to live here was absolutely not.
Quand ma mère a proposé qu'on vive ici, j'ai refusé.
- Exactly. Here's my final offer :
Exactement, et voilà ce que je te propose :
You'll get your raises by the end of the week but the union dies here... today... and that's my final offer.
Vous aurez une augmentation de salaire d'ici la fin de la semaine. Mais c'en est fini de votre syndicat. Aujourd'hui.
I'll follow you anywhere, through ice and snow, but Mayor's offer will help us for the moment and if the final decision is unfavourable, we will leave. Nothing is keeping us here, but while waiting, accept this offer, my dear,
Je te suivrai partout, dans la glace et la neige, mais enfin l'offre du Maire nous aidera pour le moment et si la décision finale était défavorable, nous partirons, rien ne nous retient, mais en attendant,
Here's my offer.
Je vous fais une proposition :
So here's my offer.
Voici mon offre.
So here's my offer.
Voici mon offre :
Here's my card if you wanna make an offer.
Voilà ma carte, si vous voulez faire une offre.
Here's my best offer.
Voilà mon dernier mot :
If you cut my throat, I'll not be able to rescind the offer that brought you here. Nor tell you why it's so vital that you did come.
Coupez-moi la gorge et je ne pourrai ni annuler la prime qui vous a conduit ici ni dire pourquoi c'était vital.
And here's my counter-offer to your counter-offer.
Et voilà mon offre après celle que vous venez de faire.
Here's my counter offer : A chance to get out of here alive.
Je vais compter pour vous donner une chance de vous en sortir vivant.
Here's my offer.
Voilà ce que je vous propose.
Yeah, here's my counter offer.
Oui, voilà ma meilleure offre.
Okay, well, here's my final offer :
Alors voilà la mienne :
Here's my counter offer.
Voici ma contre-offre.
- Here's my offer - - Yeah? - Mr. Energy-Consultant :
Voilà ce que je te propose, monsieur le conseiller en énergie.
I don't care if the company makes a profit, here's my offer :
Pas de bénéfices, je vends à perte.
Here's my counter-offer.
Voilà ma contre-offre.
Okay, here's my one-time, expires immediately offer.
D'accord, voilà mon offre unique expirant immédiatement.
Here's my offer.
Voilà mon offre.
Here's my final offer to you. You drop the case, make a public apology to my client, you save the taxpayers a lot of money.
Ma dernière offre est que vous abandonniez l'affaire, faisiez des excuses à mon client pour faire économiser le contribuable.
Okay, here's my final offer.
Ma dernière offre.
Here's my offer from Stern.
Voilà l'offre de Stern.
So here's my offer :
Voilà mon offre.
Here's my offer.
- Voilà mon offre.
We moved up here from Tennessee, you know...'cause my dad got a great job offer. And the economy went to hell... and it's last ones in, first ones out.
On a déménagé dans le Tennessee, parce mon père a eu... une opportunité, et... à cause de la crise, le dernier arrivé est le premier à partir.
That's why I'm here with my one-time-only, not-to-be-repeated offer - - unconditional surrender right now, and I'll let you walk away.
Je vous propose donc une fois, je ne le répéterai pas, si vous abandonnez maintenant, je vous laisse partir.
But it is a very generous offer, and I figured if that's my value in the marketplace, then maybe I should be doing a little better here.
C'est une proposition très généreuse, et si c'est ce que je vaux sur le marché du travail, je devrais peut-être... mieux gagner ma vie ici.
-'Cause that's why I came here, to offer you the difference in my salary from yours, make us even.
- C'est la raison de ma venue. Je t'offre une part de mon salaire pour qu'on ait le même. On serait au même niveau.
Here's my offer.
Voici mon offre.
Here's my offer :
Voici mon offre :
Now, here's my offer.
Maintenant voilà mon offre.
So here's my offer :
Alors, voici ce que je propose :
Now, here's my last offer - - you give Schmidt up and I will get you out of the country myself.
Maintenant, voilà ma dernière offre : Vous rendez Schmidt et je vous ferez sortir du pays moi-même.
Here's my clients'offer.
L'offre d'achat de mes clients.
So here's my offer.
Alors voici mon offre.
Then here's my other offer.
Alors voici mon autre offre.
Here's my final offer.
Voici ma dernière offre.
Here's my offer, take your crazy eggs, stick'em up your ass.
Vous pourrez vous fourrez vos œufs où je pense.
Okay, here's my offer.
Voici mon offre.
! Here's my offer.
Voici mon offre.
- Here's my second offer.
- Voici ma deuxième offre.
My offer's the only way you leave here.
Mon offre est ton seul moyen de sortir d'ici.
Suppose it's too much to hope you're here to say you've reconsidered my offer.
Je ne pense pas que vous soyez venu me dire que vous avez reconsidéré mon offre

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]