Heures traducir francés
71,800 traducción paralela
Mom, you're gonna have to wait 12 hours.
Maman, tu vas devoir attendre 12 heures.
Tanner's paying a lot of overtime
Tanner paye beaucoup d'heures sup.
We've called Dr. Sullivan and she's gonna be here in a few hours.
Nous avons appelé le Dr. Sullivan et elle sera là dans quelques heures.
Well, Mr. Deaux has given 100 hours of testimony against Mr. Boss.
Bien, Mr Deaux a donné 100 heures de témoignages contre Mr.Boos.
I shot him in the head four hours ago.
Je lui ai tiré dans le tête il y a 4 heures.
In fact, there's even a bill introduced just mandating physicians get seven hours nutrition training every couple of years, just to kinda stay on top of it.
De fait, une note a été introduite pour mandater des physiciens à prendre sept heures de cours tous les deux ans, pour rester à jour.
It's seven hours.
C'est sept heures.
I spent so many hours alone in this room.
J'ai passé tellement d'heures seul dans cette chambre.
Until then, cut back the hours, and up the rations for the ones who have stayed loyal.
D'ici là, réduisez le nombre d'heures, et augmentez les rations pour tous ceux qui nous sont restés loyaux.
Congratulations, you've won yourself a 24-hour reprieve, uh, from mining duties.
Félicitations, tu as gagné un sursis de 24 heures de tes devoirs de mineur.
24 hours ago, armed men assaulted a girls'school 80 miles northwest of Benin City, Nigeria.
Il y a 24 heures, un groupe d'hommes armés a attaqué une école de filles à 130 kilomètres de Benin City, au Nigeria.
Normally, be about $ 500, but seeing that this is an after-hours house call, let's make it a grand.
En général, je prends 500 dollars, mais vu que c'est un appel en dehors des heures de travail, on va dire 1 000.
And next time, let's try to make business happen during business hours.
Et la prochaine fois, faisons affaire pendant les heures de bureau.
He didn't flash it 24 hours before.
Il a pas fait clignoter, il y a 24 heures.
He said I was to give a signal exactly 24 hours before the blackout.
Il a dit que je devais donner un signal exactement 24 heures avant la panne.
This city may not have 24 hours in it.
La ville pourrait ne pas tenir 24 heures.
24 hours from now.
24 heures à partir de maintenant.
- Nine hours. Nine hours till we get out, you understand?
Neuf heures et on sort, compris?
And in two hours when those lights go black, we're gonna disappear from this place like ghosts.
Et dans deux heures quand les lumières seront éteintes, on va disparaître de ce lieu comme des fantômes.
That camera shows Wes got in your car at 4 : 24 p.m., but the house didn't explode until a few hours later.
Cette caméra montre que Wes est rentré dans ta voiture à 16h24, mais la maison n'a explosé que quelques heures après.
Like the time my brother told me Mr. Giggles got hit by a car, and I cried for hours, until he brought the cat into my bedroom and I learned all about April Fools'Day.
Comme quand mon frère m'a dit que M. Giggles s'est fait renverser, et j'ai pleuré des heures, jusqu'à ce qu'il m'apporte le chat dans ma chambre et que je comprenne que c'était un poisson d'avril.
I worked most of last week on maybe six hours of sleep, and then I....
J'ai bossé toute la semaine avec six heures de sommeil en tout...
12 hours.
12 heures.
Sara's gonna be there in 12.
Sara sera là dans 12 heures.
I don't think I have 12 hours in me.
Je ne pense pas avoir 12 heures devant moi.
Give him a couple hours.
Donne-lui quelques heures.
It can only be by ship or plane, so plaster his face on all maritime and air channels, focusing on all vessels departing from Crete in the next 48 hours.
Soit par bateau ou avion, donc placarde son visage sur toutes les voies maritimes et aériennes, en se concentrant sur tous les navires en provenance de Crète dans les prochaines 48 heures.
Visiting hours for zoos, links to defunct message boards on the Internet.
Des heures d'ouverture de zoos, des liens vers des sites morbides sur Internet.
You've been complaining for the last four hours, and now you lost your appetite?
Tu te plains depuis quatre heures, et là, plus d'appétit?
I suppose... I suppose we could limit the investigators to just nighttime hours.
Je suppose qu'on peut limiter les détectives aux heures de nuit.
- Mmm, the Clave being unhelpful?
Pas encore, mais ça fait quatre heures qu'on essaie.
It's 3 : 00 in the morning.
Il est 3 heures du matin.
- You're a killer. BULLOCK : It's just one or two hours, max.
Juste une ou deux heures.
- Not really. Half the force is coming off 24-hour shifts, but we could, uh... hit the streets like a couple of old beat cops, see if we could stir up some trouble, huh?
La moitié des officiers sort d'une garde de 24 heures, mais on pourrait parcourir les rues comme un vieux duo de flics de quartier, voir si on pourrait attiser quelques conflits.
Maybe a few hours?
Sans doute quelques heures.
He can do a lot of damage in a few hours.
Il peut faire beaucoup de dégâts en quelques heures.
That could take a few hours, maybe even a few days.
Ça pourrait prendre quelques heures, peut-être même quelques jours.
Now I expect the prisoner to be in my custody in 24 hours.
Je veux que le prisonnier soit à ma charge dans 24 heures.
In 48 hours?
Dans 48 heures?
24 hours ago, I- -
Il y a 24 heures...
I can't discharge you without a few more hours of observation.
Je ne peux pas vous signer de décharge sans quelques heures passées en observation.
I mean, it's past 10 : 00. Yeah.
Je veux dire, il est 10 heures passées.
He has 24 hours before I am ordering the SCPD to shoot on sight.
Il a 24 heures avant que je n'ordonne à la police de tirer à vue.
You have 48 hours.
Tu as 48 heures.
Like I said, you have 48 hours.
Comme je t'ai dit, tu disposes de 48 heures.
16 hours ago.
Il y a 16 heures.
Reprogramming takes about 24 hours.
Les reprogrammer prend environ 24 heures.
Well, if they don't exert themselves, 5, maybe 6 hours.
Eh bien, s'ils ne s'épuisent pas, 5, peut-être 6 heures.
Now, the bond offering should pay for all the overtime I'm asking the SCPD for in order to keep track of Chase's violent felons.
L'offre d'obligation devrait payer toutes les heures supplémentaires que je demande à la police pour pouvoir suivre les traces de criminels violents de Chase.
- after all this time, I swear to God...
- Neuf heures.
I can...
Je peux retourner au bureau et dire à tout le monde que nous allons faire des heures supp.