Hit the brakes traducir francés
136 traducción paralela
Hit the brakes there!
Attends un peu.
I hit the brakes, but I was already over him.
Alors quand j'ai freiné, j'étais tout de suite sur lui, quoi!
Fortunately my chauffeur hit the brakes!
- Heureusement, mon chauffeur a freiné!
Knucklehead, why d'you hit the brakes?
Imbécile! Pourquoi as-tu freiné?
Hit the brakes.
Freine.
- Fuck, hit the brakes!
- Freine, bordel!
- Just hit the brakes!
- Freine!
Hit the brakes!
Freinez!
Hey, hit the brakes!
Hey, freinez!
You didn't hit the brakes!
Tu n'as pas appuyé sur le frein.
- Turn the wheel, hit the brakes!
- Tournez le volant en freinant!
- Turn the wheel and hit the brakes!
- Tournez le volant en freinant!
- This is it. - I'll hit the brakes.
Maverick!
- Hit the brakes, David.
- Freine! - Freiner?
Hit the brakes!
Freinez à mort!
Stop! Hit the brakes!
Arrête la voiture!
If you'd hit the brakes sooner, that wouldn't have happened.
- Parfait. A la sortie du virage... si tu avais freiné plus tôt, t'aurais pas eu de problème.
Now, hit the brakes!
Maintenant, serre les freins!
Hit the brakes!
Freine!
Aaron, hit the brakes.
Aaron, freine.
Hit the brakes, hit the brakes!
Freine, freine!
Hit the brakes.
Freinez!
- Hit the brakes! - I'm hittin''em.
Les freins!
Rebecca, hit the brakes!
- Rebecca!
And then all of a sudden there's a truck tire in the middle of the road, and you hit the brakes.
Tout d'un coup, vous voyez un pneu sur la route, et vous pilez.
Hit the brakes!
Freinez.
This big rush of people came running into the street, and so I hit the brakes.
Tous ces gens se sont mis à courir dans la rue, alors j'ai pilé.
- Hit the brakes!
- Freine!
- Hit the brakes!
- Freine... - Accélère!
She never hit the brakes.
Elle n'a jamais freiné.
- Hit the brakes.
- J'ai freiné.
That's right.You might want to hit the brakes. We just took out your steering.
Tu as intérêt à appuyer sur le frein, on t'a viré de la direction.
- Hit the brakes.
- Freine! - Je freine.
So I ask again... why did he hit the brakes?
Pourquoi il a freiné?
- What? Hit the brakes and cut right, now!
Freine et fais une embardée!
I thought I hit the brakes.
J'ai cru appuyer sur le frein.
Like when you hit the brakes to avoid hitting a car it seems like it takes forever to stop.
Comme quand on appuie sur le frein pour éviter une voiture on a l'impression que jamais on ne s'arrêtera.
My stick's not uncooperative. Come on, hit the brakes.
Ma voiture est tout à fait coopérative.
This kid never even hit the brakes.
Ce gamin n'a même pas freiné. Ce type n'est plus un gamin.
Pull over. Hit the brakes!
Avec les freins!
That was sweet. I rotate, pull back, hit the brakes, and there, bang!
J'ai viré, tiré sur le manche, freiné, et là :
I know marijuana slows your reaction time, but based on the lack of skid marks at the scene, the position of the vehicle, I don't think this guy ever hit the brakes.
Je sais que la marijuana augmente le temps de réaction, mais d'après l'absence de marques de freinage sur les lieux, la position du véhicule, je crois que ce type n'a même pas touché aux freins.
Hey, guys, hit the brakes!
Tu m'aimes encore? Non!
Hit the brakes.
Freine!
Hit the brakes!
- Appuye sur le frein!
Hit the brakes!
- Freine!
Why did he hit the brakes? Another vehicle.
- Pourquoi il freine?
- Hit the brakes!
Freine!
Is that why I hit the gas and not the brakes?
C'est pour ça que j'ai appuyé sur l'accélérateur?
That's why I hit the gas and not the brakes.
J'ai enfoncé l'accélérateur et pas le frein à cause de ça.
I saw the whole thing. He never even hit his brakes.
J'ai vu toute la scène, il n'a même pas freiné!