Hooked traducir francés
3,670 traducción paralela
Hooked up with J.T. when I was 18.
Je suis sortie avec J.T. dès mes 18 ans.
I hooked her up with his last known address.
Je l'ai trouvé grâce à sa dernière adresse
When you got out of the joint and couldn't get a job, I was the only one who hooked you up.
Quand tu es sorti de la boîte et que tu ne trouvais pas de boulot, j'ai été le seul qui ait bien voulu te ramasser.
I hooked him up with Lucas because he had all the contacts, but I was setting Knox up.
Je lui ai présenté Lucas, il connaît du monde. Mais c'était pour le piéger.
thanks for the compliment already hooked?
SWEETLIPS19 : Merci du compliment. T'es déjà accro?
I hooked it with my toe. Ha ha.
Je l'ai attrapé avec mon orteil!
You know, mark, maybe this is happening because you haven't hooked up with anyone for a while.
Tu sais Mark, peut être que ça t'arrive parce que tu ne sors plus avec personne depuis un moment.
But Roxanne is the reason I haven't hooked up with anybody.
C'est à cause de Roxanne que je ne sors avec personne.
♪ boy, you know I'm hooked on you ♪
♪ boy, you know l'm hooked on you ♪
I hooked up with a hot baseball player.
J'étais sortie avec un joueur de baseball.
But between you and me, I am hooked.
Mais entre toi et moi, j'adore.
I hooked him up with Paul to move it.
Paul pouvait le vendre. Je les ai présentés.
I just wanted to get out of the city... and I knew the director of the summer program, so she hooked it up.
Je voulais m'aérer et je connaissais la directrice. Elle a tout arrangé. Je suis nourrie, logée.
He hooked us up with a really huge meeting.
Ils nous a obtenu un rdv très important.
He is the reason that you got hooked on pot no.
Il est la raison pour laquelle tu t'es défoncée à l'herbe et cocaine.
This is the lady who hooked me up with a client who is looking to buy a multimillion dollar house.
C'est cette femme qui m'a mis en relation avec un client qui cherche à acheter une maison à plusieurs millions.
I'd love ten minutes hooked up to your oxygen rig.
J'adorerais passer 10 min sous masque à oxygène.
So once they were hooked on telling me how stupid I am, - I steered things in your direction.
Quand ils ont commencé à me démontrer ma débilité, j'ai embrayé sur toi.
Look, Lisa, ever since you and Malik hooked up, you and I have been spending a lot less time together, and I'm not mad.
Ecoute, Lisa, depuis que toi et Malik êtes ensemble, toi et moi on a passé beaucoup moins de temps ensemble, et je ne suis pas fâchée.
Fisherman... hooked them.
Fisherman... attrape les.
Um, Jamel hooked it up.
Um, Jamel m'a rencardé.
Jamel hooked it up.
Jamel me l'a décroché.
And the next time I saw you, you had hooked up with John Ross!
Et quand je te revois, tu étais branchée avec John Ross!
Just a classic club kid hooked on speed because I was stupid.
Juste un petit club classique accro à la vitesse. parce que j'étais stupide.
Ooh! Yeah, my fruit guy Farique hooked us up with some next-level dates, so we're gonna stay inside and house those bad boys.
Ouais, mon vendeur de fruit Farique nous a branché avec des rencards potentiels donc on va rester ici et héberger ces mauvais garçons.
Problem is, Doc, you're hooked.
Le problème, Doc, c'est que tu es accro.
Oh, I am not hooked.
Oh, je ne suis pas accro.
Looks like you've hooked your fish.
Il semblerait que tu aies hameçonné le poisson.
Kyle hooked on painkillers?
Kyle était accro aux analgésiques?
You've got him all hooked up to all this stuff.
Vous le rendez accro à ce truc.
They hooked the keys from the hall table.
Ils avaient pris les clefs avec un crochet sur la table d'entrée.
The point is, we don't have Chicken Whizees... freeze-dried or otherwise in my era. So blame Kid Flash. He got me hooked.
il n'y a pas de chips de poulet séchées ou congelées tu m'as rendu accro.
How many kids join gangs, get hooked on drugs, die during that time?
Combien de gosses vont entrer dans les gangs, devenir accros, mourir pendant ce temps?
So, we run a small team on Brody 24-7. My team already hooked into the security cameras in the Rayburn Building... tapping his home phone and cell.
On dirige une petite équipe sur Brody, 24 h / 24, déjà raccordée aux caméras du Congrès.
Then I can find them'cause he's hooked up to a network.
Je peux les retrouver parce qu'ils sont reliés à un réseau.
So you hooked up the artery, and you sewed it shut?
Donc vous avez agrafé l'artère, et vous l'avez refermé?
Blood flow is reestablished, bones plated, nerves, tendons hooked back up.
Le flux sanguin est rétabli. Les os sont rivetés, nerfs, tendons accrochés.
Yeah, it has to be hooked up to something like a lamp or a computer screen.
Oui, ça doit être branché à quelques chose comme une lampe ou un écran d'ordinateur.
So I started crashing with this guy I met in prison, and... one taste, and I was hooked.
Alors j'ai commencé a trainer avec ce type rencontré en prison, et... un essai, et j'etais accro.
But I may have kind of hooked up with her a little bit.
Mais j'ai en quelques sorte flirter avec elle un petit peu.
You know, I haven't hooked up yet, and I'm mad horny, son!
J'ai encore trouvé personne, et je suis super chaude!
That's what keeps people hooked into the gossip.
C'est pour ca que les gens s'y intéressent.
You got hooked, right?
Vous êtes accro, c'est ça?
The guy that I hooked up with...
Le gars que j'ai branché...
Uh, I pulled some strings with Liam's wardrobe department, and they seriously hooked us up.
J'ai tiré quelques ficelles avec le département des costumes de Liam, et ils nous ont bien aidés.
This is hooked up to U.S. immigration.
C'est relié à l'immigration américaine.
I wanted you to see what kind of guy he was before you hooked up with him.
Je veux voir le genre de gars qu'il était Avant que tu sorte avec lui.
Hooked up with him?
Sortie avec lui?
He actually hooked me up.
Il m'a demandé un service.
So you hit Wall Street and hooked up with the Homeless Avengers, huh?
Alors tu es parti à la conquête de Wall Street et tu t'es branchée avec les Vengeurs SDF, hein?
Hooked up with Leo Pirelli's crew.
Il est avec la bande de Leo Pirelli.