English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / How'd i do

How'd i do traducir francés

1,944 traducción paralela
Yeah, how do I know that name?
D'où je connais ce nom?
Do you remember how I dreamed to be on the deck of your ship?
Vous vous souvenez que je rêvais d'être sur le pont de votre bateau?
How do you think I'd look as a blonde?
Comment pensez-vous que je serais en blonde?
How do I even write this?
C'est pas croyable d'écrire ça.
So, how do I get to Grand Central from here, steam ship?
Bon, comment je vais à la gare d'ici, en bateau à aubes?
I do, and I agree with the 95 women we surveyed about how well it fits.
Oui, et je suis d'accord avec les 95 femmes sondées sur la qualité de leur maintien.
How'd I do?
Comment j'étais?
Well, now that I know I can pass a test a little girl can do I'd just like to know how old you were.
Vu que j'ai réussi à une épreuve qu'une gamine peut faire, je veux savoir quel âge tu avais.
Agent, I don't know how you usually do things, but you need to let my team know if you're planning on holding a press conference.
Agent, je ne sais pas comment vous travaillez d'habitude, mais vous devez prévenir mon équipe si vous prévoyez de donner une conférence de presse.
How do I get out of this place? This place is like a maze.
Dr Gates, comment je sors d'ici, c'est un vrai labyrinthe
I mean, how much attention do you need?
Il te faut autant d'attention?
I mean, even if I sold my car, maybe I'd get about 1,200 bucks and then how do I get to my second job?
Même en vendant ma voiture, je ne pourrais avoir que 1 200 $. Et ensuite comment j'irais à mon 2nd job?
I'd like to do some blood work, see how high my nitrogen levels are, rule out any infections or diseases that could have triggered this.
Il faut que j'analyse mon sang, pour vérifier mes niveaux d'azote, et écarter toute infection ou maladie qui ait pu déclencher cela.
How do I get out of here right now?
Comment je me casse d'ici, là, maintenant?
I'd like to learn how to do that thing Where if somebody tells you it's in the constitution That you don't have to pay taxes, then you don't have to pay taxes.
J'aimerais apprendre à faire ce truc, quand on nous dit que c'est dans la Constitution, qu'on n'a pas à payer d'impôts, pour pas payer d'impôts.
Can you show me how you do that thing when you block the caller I.D.?
Tu pourras me montrer comment tu masques ton identité là-dessus?
You can't target Kyle for posting those tests. Even I'd know how to do that.
vous ne pouvez pas accuser Kyle d'avoir mis en ligne ces contrôles, même moi je peux le faire.
- No. I'm not looking for excuses. It's just how many chances do you get?
- Non, je ne cherche pas d'excuses, mais combien de chances on a?
I can never again practicethe only thing I know how to do, all because my headstrongoldest daughter, who never listensto a thing I say, decided to go someplaceshe knows she wasn't supposed to be.
Je ne peux plus exercer le seul métier que je connais, tout ça parce que ma têtue de fille, qui n'écoute jamais ce que je dis, a décidé d'aller dans un endroit qu'elle savait interdit. Et maintenant j'ai cette colère!
How do I get out of a stagnant, joyless relationship?
Comment se sortir d'une relation stagnante et triste?
How do I get out of here?
Comment je sors d'ici?
Do you know how much hard workpuppies are, hmm uh, yeah, I do, actually.
Tu te rends compte combien de boulot c'est d'avoir un petit chiot, hmm euh, ouais, en fait je suis au courant.
Then how do you explain the crossbow I found in your truck there, boss?
Alors comment expliquez-vous la présence d'une arbalète dans votre véhicule?
- How do I look? - Like you should be knocking on doors... ... asking people if they've heard the good news.
- D'un type qui fait du porte-à-porte pour annoncer aux gens la bonne nouvelle.
And I plan on staying here while every cab is processed and every logbook checked, and if I find out that either of you two are lying to me, you're gonna find out just how well I do my job.
Et j'ai prévu de rester ici pendant que chaque taxi est analysé et que chaque registre est vérifié, et si je me rends compte que l'un d'entre vous deux m'a menti, vous allez découvrir combien je fais bien mon boulot.
I don't know how else to say this, but we don't do exteriors.
Je dois mal me faire comprendre, mais on ne fait pas d'extérieurs.
I don't know how to do anything else
Je ne veux rien faire d'autre
Do you know how hard I tried to be as good as you?
Sais-tu à quel point j'ai essayé d'être aussi forte que toi?
How old do I look in this?
J'ai l'air d'avoir quel âge?
So how'd I do?
Je m'en sors comment?
And I just can't understand how I'd do something like that.
Et je ne comprends pas comment j'ai pu faire ça.
Uh, your partner, J.R. Cornelius, I'd like to talk to him. How do I reach him?
Votre coéquipier, J. R. Cornelius, comment le joindre?
You rough out on this. You do anything sideways like you did with Lemanski and I'll lock-up your corrupt ass faster than you can say how'd I lose this job.
Si vous jouez au flic solitaire, si vous agissez en marge comme avec Lemansky, j'enfermerai votre cul de corrompu avant que vous puissiez dire :
- So how'd I do?
- Et ce que tu me dois?
I'm gonna hate myself for asking this, but how do you cure a disease that's incurable?
Je me déteste de poser cette question, mais comment peut-on guérir - d'une maladie incurable?
I didn't know exactly how I was going to change Kimmi's mind about kicking me and Randy out, but I knew I had to do something.
Je savais pas comment faire pour que Kimmi change d'avis, mais je devais trouver.
How'd I do?
Comment je m'en suis sorti?
How is it imaginary that I keep hearing an octave above Middle C?
C'est imaginaire d'entendre un do aigu toute la journée?
Do you remember How resistant Detective hyde was When I asked him To bring in my father?
L'Inspecteur Hyde a résisté quand on lui a demandé d'arrêter mon père.
I just... Do you know how long I've waited to be part of a group like this?
Tu sais depuis quand j'attends de faire partie d'un groupe comme ça?
I'm not sure he'd know how to do a story without me.
Il ne pourrait pas faire un reportage sans moi.
That's how I'd do it.
Je ferais pareil.
How about I do this - - l'll smash your face?
Et que dirais-tu... D'une tarte dans ta gueule?
And you'll die in five to ten minutes, and then depending on how horrific that looks, I'll probably do it myself, too.
Et tu mourras dans 5 ou 10 minutes, puis selon le degré d'horreur, je le ferai sûrement moi-même aussi.
I couldn't do it no matter how hard!
Dans un lit d'hôpital.
Now this isn't how we do things in the squad where I come from, But if you just tell us what happened, Nobody has to know why you did it.
Ce n'est pas ainsi qu'on fait les choses dans mon escouade d'origine, mais dites-nous ce qui s'est passé, et on ne révélera pas vos motifs.
Sometimes when I'm at home, I do... those survey things where you tick a box to see how strong your relationship is.
Parfois, à la maison, je fais... ces tests où il faut cocher des cases pour évaluer la solidité d'une relation.
I do not know how a person like you comes to be so friend-like with Lizzy.
J'ignore comment vous vous êtes frayée d'amitié avec Elizabeth.
I know it's a lot of money, but How do you walk away from your entire life?
Je sais que c'est beaucoup d'argent, mais comment avez-vous quitté toute votre vie?
See,'cause that's how we do it from where I'm from, hoss.
Vous voyez? C'est comme ça qu'on fait d'où je viens.
I have to race. I don't know how to do anything else.
Je ne sais rien faire d'autre que le vélo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]