How about her traducir francés
1,781 traducción paralela
How about her, Henry?
Et elle Henry?
- How about her boyfriend?
- Son petit ami?
How about paying her back the money you blew?
Commence déja par lui rembourser l'argent que t'as perdu?
Mia. How do you feel about Mia getting married and moving on with her life?
Que pensez-vous de son mariage et du fait qu'elle tourne la page?
I was reading my favourite Agatha Christie, thinking about her plots and how clever she must be.
Je lisais mon Agatha Christie préféré, en pensant à ses complots, et combien elle est astucieuse.
Not that I can remember. How about her dates?
Pas du tout.
{ \ The only thing } I care about { \ is } how much I can make off her.
Ce qui m'intéresse, c'est combien je peux en tirer.
Look, how about you just give me the pills... and then I'll make sure she takes it. I can put it in her food or something.
Et si vous me donniez ces cachets... et je m'assurerai qu'elle les prenne.
Talking about how he wanted her dead.
Comment il voulait la voir morte. Parlait à qui?
Let's Just Talk About How We Get Her My Blouse.
Comment va-t'- on lui faire porter mon chemisier alors?
How would you like her to know what you think about when you look at her?
Aimerais-tu qu'elle sache à quoi tu penses quand tu la regardes?
And I also know how you feel about her, and I don't like it.
Et je connais aussi vos sentiments, et j'aime pas ça.
Or how about the fact that you are listed as the father on her birth certificate?
Que dites-vous du fait que vous apparaissez sur le certificat de naissance comme le père?
How about we wait and call her later?
Et si on attendait et qu'on l'appelait un peu plus tard?
Shouldn't we be talking about how to get rid of her?
Ne devrions-nous pas chercher à comment s'en débarrasser?
How about the Tangiers room key in her pocket?
La chambre a été enregistrée par un chef de table.
How about you give me the address of her ho pad So I can go tell her what a ho bag she is?
Pourquoi ne pas me donner l'adresse de son baisodrome pour que j'aille lui dire qu'elle petite salope c'est?
Yeah, except for more stories about how perfect her dead fiance was.
Ouais, à part de nouvelles histoires sur la perfection de son fiancé mort.
She asked me to tell her all about how you're doing.
Elle m'a demandé de lui rapporter tous vos faits et gestes.
How'd you feel about her leaving town to become a stewardess?
Comment avez-vous vécu le fait qu'elle quitte la ville pour devenir hôtesse?
She lied about killing two men, lied about stealing secrets, how do we know she's not lying about her daughter, who nobody's ever seen?
Sa fille a été enlevée. { \ pos ( 192,210 ) } Elle a menti à propos du meurtre de deux hommes et du vol de secrets. { \ pos ( 192,210 ) } Elle pourrait aussi mentir pour sa fille que personne n'a jamais vue.
OKAY, WELL, I JUST CHANGED HER, BUT HOW ABOUT THE NEXT TIME SHE'S WET, I'LL LET YOU KNOW.
Eh bien, je viens de la changer, mais la prochaine fois, je te le dirai.
- No, Margaret came in with me. - Oh! And you know how she rolls about in her sleep.
Margaret dort dans mon lit et vous savez comme elle bouge.
Now if you and the other occupants can please exit, we can start talking about how you can safely return Lilly to her parents.
Si vous et les autres personnes pouviez sortir, on pourrait discuter de comment rendre Lilly saine et sauve à ses parents.
you know, sarah palin talks about how proud she is of her teenager for choosing to have the baby, but the truth is, if sarah gets her way, her daughter won't have a choice at all.
Sarah Palin dit qu'elle est fière que sa fille adolescente ait décidé de garder le bébé, mais en vérité, si Sarah obtient ce qu'elle veut, sa fille n'aura aucun choix.
And I was telling her all about how boring it is on the campaign trail and, you know, how you get--you get stuck in hotels and- - and airplanes, and I was telling her how i would write down my thoughts, and then she--she asked me to send them to her.
Et je lui racontais combien c'était ennuyeux de suivre une campagne et, tu sais, comment tu es bloquée dans des hôtels, des avions, et je lui ai dit que j'écrirais bien mes pensées, et elle m'a demandé de lui envoyer.
And I-I-I knew how you felt about her, and I didn't want you to think that I was crazy and- -
Et je savais ce que tu pensais d'elle, et je ne voulais pas que tu penses que j'étais folle...
And I was talking about this girl in high school and how she liked to do it with her shoes on, and Mike talked about the lobe nibble.
Je lui ai raconté mon ex qui restait en chaussures. Et Mike m'a raconté le "lobissime".
- i don't know how i feel about sending her to prison. - yeah, i'm gonna have to go with betty on this one.
Je sais pas comment je me sentirai si je l'envoie en prison. Ouais, je vais plutôt être d'accord avec Betty sur ça.
How about you bring her back here?
Et que dirais-tu de la ramener ici?
About how she's going to get into yale gets her really- -
De la manière dont elle allait entrer à Yale la rendait vraiment- -
Look, I don't know how you feel about her,
Non, il n'est, en fait. Ecoute, je ne sais pas comment vous vous sentez à son sujet,
So muffy mcdonough's been bragging About how she's gonna lose her virginity'cause she finally landed a date with the lacrosse captain.
Alors Muffy Mcdonough se vante sur comment elle va perdre sa virginité parce qu'elle a finalement obtenu un rencard avec le capitaine de Lacrosse.
Tell me about it. Like how she's always sticking her nose in our business, telling us what to do, spewing all that high on life crap.
Genre elle se mèle toujours de nos affaires, à nous dire quoi faire, à vomir toute la science.
How about I leave you mine in case you see her?
Et si je te laissais le mien au cas où tu la vois?
How did you hear about her?
Comment l'avez-vous appris?
And, Will, you tell Sana exactly how you and Carter will be able to go on without her, that a day will come when you two won't wake up thinking about her, wondering, hating yourselves.
Et Will dites à Sona comment vous et Carter continuerez votre vie sans elle. Qu'un jour arrivera où vous deux ne penserez plus à elle, et vous ne vous haïrez plus.
She still has no idea how I feel about her.'
Elle a aucune idée de ce que je ressens pour elle.
If only I told Rayyan how I felt about her sooner.
Si seulement j'avais dit plus tôt à Rayyan ce que je ressentais.
For Rayyan your poems are about how much you love her.
Pour Rayyan, tes poèmes représentent ton amour pour elle.
Those diamonds got ahold of Joy, and she couldn't stop thinking about how to get her hands on that necklace.
Joy était obsédée par ces diamants et elle voulait absolument mettre la main sur ce collier.
How about... if you ask her for a photocopy of her ID, and get her to sign here.
Dans ce cas... Il me faut la photocopie de sa carte d'identité et sa signature ici.
I never told Gloria how I feel about her. What is it?
Je n'ai jamais osé dire à Gloria ce que je ressens pour elle.
I never had the guts to tell Gloria how I feel about her. How I've always felt about her. Fine.
Je n'ai jamais osé dire à Gloria ce que je ressens pour elle depuis toujours.
Stories about the baby they had... and how my mom just had to name her...
Des histoires sur leur bébé. Et que maman avait absolument voulu appeler Nim.
I know how she feels about that man and how he feels about her.
Je sais ce qu'elle ressent pour lui. Et ce que lui ressent pour elle.
I never told Gloria how I feel about her.
Je n'ai jamais osé dire à Gloria ce que je ressens pour elle.
I never had the guts to tell Gloria how I feel about her. How I've always felt about her.
Je n'ai jamais osé dire à Gloria ce que je ressens pour elle depuis toujours.
How do you feel about her?
Quels sont tes sentiments pour elle?
When Cristina returned from Antibes, Vicky told her the whole tale... and Cristina thought it was sad how much Vicky had wanted Juan Antonio and was unable to say or do anything about it.
Quand Cristina revint d'Antibes, Vicky lui raconta tout et Cristina pensa que Vicky devait avoir beaucoup souffert de son désir pour Juan Antonio sans pouvoir en parler ou y faire quelque chose.
Now I'm not sure how I'm gonna be able to not think about her.
Maintenant, je me demande comment je vais pouvoir ne pas penser à elle.
how about here 31
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231