How do you like that traducir francés
1,275 traducción paralela
How do you like that phoney?
Quel charlatan.
How do you like that, Dad?
Tu as vu ça?
- How do you like that?
- Que dis-tu de ça?
How do you like that?
Que dis-tu de ça?
How do you like that?
Qu'est-ce que vous dites de ça?
How do you like that! Maybe they'll drag the river.
Ils vont peut-être draguer le fleuve.
How do you like that, my small-eyed swindler?
Qu'en pensez-vous mon cher escroc?
- How do you like that for magic?
- Que pensez-vous de cette magie?
Well, how do you like that?
C'est amusant!
- How do you like that?
- Ça vous plaît?
How do you like that steak, Kid?
Ce steak est à votre goût?
How do you like that.
Incroyable!
- How do you like that?
- Regardez-moi ça!
- How do you like that?
- Qu'en dites-vous?
Robot Inshore-Manned Observation Post. How do you like that?
Robot Intelligent Mobilisé sur Côte pour Observation-Pilote.
How do you like that?
- Ça alors!
Well, how do you like that?
C'est la meilleure!
- Well, how do you like that? - Yeah, yeah.
C'est la meilleure!
]! How do you like that? I threw another crap.
J'ai encore pris une culotte.
How do you like that for a declension?
Que dites-vous de ma déclinaison?
How do you like that?
Qu'est-ce que tu dis de ça?
How do you like that for integrity?
Quelle intégrité!
How do you like that, Serena?
Qu'en penses-tu, Serena?
Now, how do you like that, Mother Parker?
Vous aimeriez ça, Maman Parker?
An abortion. How do you like that?
Un avortement?
How do you like that?
Ca alors! Je n'ai même pas pressé la gâchette.
- How do you like that?
- Ça vous a plu?
How do you like that?
Ça, c'est trop fort!
Well, how do you like that!
Quelle audace!
Well, how do you like that?
Ça alors!
How do you like that he's making long distance telephone calls
Notre poète a déjà demandé la Sicile!
How do you like that? It was just a ruler. I use it in my work.
Ce n'est qu'un mètre dont je me sers tous les jours.
- How do you like that? - So there!
Ça t'apprendra!
How do you like that, Biles?
Que dis-tu de ça, Biles?
And that! And how do you like that and..?
Vous en voulez encore?
How do you like that? His first day on the job and already he's goofing off.
C'est son premier jour de travail et il tire déjà au flanc.
How do you like that?
Tu en penses quoi?
Before you start apportioning the blame... how do you suppose it looked letting little Eleanor behave like that in public?
Avant d'aller plus loin, que dire du comportement d'Eleanor en public?
Like i need a fractured leg, that's how i need you. Who do you think you're talking to anyway?
D'une jambe cassée, là!
Living with a man like that, how long do you think this child would survive?
Penses-tu vraiment que cet enfant est en sécurité avec toi?
You wouldn't want to. I do want to. How can you say a thing like that?
Vous êtes assis à l'avant-scène, hors champ, les yeux à hauteur de cheville.
How do you like that, boys?
Vous avez vu, les gars?
Well, how do you like that?
Qu'est-ce que tu penses de ça?
Just like that! Now how do you like it?
Qu'est-ce que t'en dis?
I don't understand how you - how anyone - could do a thing like that.
- Tu as dit "violé"? - Je ne comprends pas...
How long do you intend to keep clammed up like that?
Vas-tu finir par te décider?
How do you fight a thing like that?
Comment se battre contre une telle créature?
How do you catch a man like that?
Comment attrape-t-on un homme pareil?
How can you do a thing like that?
Je comprends pas comment on peut faire ça.
How do you wipe out 12 years of marriage just like that?
Comment faire table rase de 12 ans de mariage du jour au lendemain?
And that! And how do you like that?
Et ça?