I'm done running traducir francés
37 traducción paralela
I'm done planning and running around and calling people.
J'en ai fini de plannifier et d'appeler des gens et de courir partout.
But I'm done running.
Mais j'en ai marre de fuir.
I'm done running.
Je ne veux plus courir.
We're running a preliminary tox screen now. Give him another 50 grams of charcoal when I'm done here.
Vous lui redonnerez 50 grammes de charcoal quand j'aurais fini.
But I've spent my life running away from people or pinning my hopes on somebody I can't have. I'm done with that.
Mais j'ai passé ma vie à fuir les gens ou m'accrocher à quelqu'un que j'aurai jamais.
But I'm done running.
Mais j'ai assez couru.
I'm done running for office.
Je renonce à la campagne électorale.
I'm done running. I've had my fun.
J'en ai assez de fuir.
I'm kind of done with running down corridors.
J'en ai assez des courses dans les couloirs.
Then, when she's done having her fun with you, she's gonna come running to me, because I'm a grownup, and I have a real job.
Quand elle aura fait joujou avec toi, elle me choisira, moi l'adulte. J'ai un vrai boulot.
I'm done with running away.
J'en ai marre de m'enfuir!
That guy caught a lucky break running into us, but I'm ready to be done with him.
Ce mec a eu un sacré coup de chance de tomber sur nous, mais je suis prêt à en finir avec lui.
I'm done running.
Bien. Vous êtes où?
When this is done- - I have to keep running.
Quand ça sera fini... je devrai m'enfuir.
Okay, I'm done running.
Je veux plus fuir.
I'm done running.
- Marie! J'en ai marre de courir.
- I'm done running.
- J'arrête de courir.
I'm done running, Raylan.
J'ai fini de courir, Raylan.
I'm done running, Mom.
J'en ai marre de fuir, Maman.
I'm done running, Jo.
J'arrête de me cacher, Jo.
But I'm done running after you.
Mais j'en ai fini de te courir après.
I'm done running.
De courir.
And out of respect for you and everything that you've done, I wanted to stop by and let you know I'll be running for President.
Et par respect pour vous et tout ce que vous avez fait, je voulais m'arrêter, et vous dire que je serai candidat à la présidence.
No, I'm done running.
Non, j'en ai assez de courir.
I'm done running.
J'en ai assez de courir.
I'm done running, okay?
J'en ai assez de courir, d'accord?
But I'm done running now.
J'en ai assez de fuir maintenant.
I'm done running, Gem.
J'en ai assez de m'enfuir, Gem.
I'm done running.
J'en ai fini de fuir.
I'm done with little ones running around the house.
J'en ai fini de ces petits qui courent dans la maison.
I'm done running from you!
Je ne te fuirai plus.
I'm done running.
J'ai assez fui.
I'm done running.
Je ne fuis plus.
- I'm done running.
Je fuis plus.
True leadership is not running away from those who disagree with you, but embracing them, and that is exactly what I intend to do when I'm done today.
Un vrai leader ne fuit pas devant ses détracteurs, il tend la main, et c'est ce que je vais faire.
You had me running there for a bit, thinking I'd done something wrong.
Tu m'as fait courir, comme si j'avais fait quelque chose de mal.
i'm done 1705
i'm done with you 104
i'm done now 24
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm done with this 63
i'm done for 44
i'm done waiting 24
i'm done talking to you 27
i'm done with you 104
i'm done now 24
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm done with this 63
i'm done for 44
i'm done waiting 24
i'm done talking to you 27
i'm done with him 23
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
running 198
running out of time 23
running late 35
running around 36
running away 63
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
running 198
running out of time 23
running late 35
running around 36
running away 63
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm dangerous 29
i'm doing my best 94
i'm dry 24
i'm different 70
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm driving 280
i'm dr 1049
i'm dangerous 29
i'm doing my best 94
i'm dry 24
i'm different 70
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm driving 280
i'm dr 1049