English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm warning you

I'm warning you traducir francés

1,629 traducción paralela
I'm warning you for your own good. She's trouble.
Tu pourrais avoir de gros ennuis.
I'm warning you. Answering me back!
Mais elle répond, l'effrontée!
So shut it. I'm warning you.
Alors ferme-là.
I'm warning you. Don't make me come up there.
Je te previens, ne m'oblige pas a monter.
I'm warning you, I've been highly trained to put this through your heart.
Je te préviens, j'ai suivi un entraînement intensif.
I'm warning you, this is the last time I'm gonna chase you.
Je ne te courrai plus après.
I'm warning you, guys.
Je vous préviens.
I'm warning you! I've tangled with S.S. Twice your size!
Je vous préviens, j'ai maté des SS deux fois comme vous!
I'm warning you, Bill! Sally Struthers is a bit heavy!
Bill, Sally Struthers est un peu enrobée.
It's about right and wrong. And I'm warning you- - l won't let you cross that line again.
Je vous préviens, je ne vous laisserai pas refranchir la ligne.
I'm warning ya, Harry, you don't know what you're dealing with.
Tu sais pas à qui tu as affaire!
I'm warning you, Tataka. Get out while you still can.
Je t'avertis, Tataka, file pendant que tu peux.
A small warning. These breathing techniques...,... the meditational techniques that I'm teaching you... The whole approach to an inner stillness.
Ces techniques de respiration et de méditation, l'approche de la paix intérieure, peuvent éveiller des émotions que tu ne pensais pas avoir.
Back off, Mavican, I'm warning you.
- Ne t'approche pas, je t'avertis.
But I'm warning you, Jett... Get in my way...,... this won't be the only thing I rip in two.
Mais si jamais je retombe sur toi... je te casse en deux comme ça.
I'm warning you, don't push your luck with this guy.
Attention, ne va pas trop loin avec lui.
- I'm warning you, Carol.
Je te préviens.
I'm warning you, pal.
Je te préviens.
I'm warning you. - Listen to me.
Je te préviens...
I'm warning you.
Je te préviens.
I'm warning you.
Moi je te préviens.
Leila, I'm warning you hehe's trouble He's against us
Il est dangereux. Il est contre nous.
I'm warning youtry anything funny and you'll be blown to smithereens
Je te préviens, si tu fais le malin, tu voles en éclats.
I'm warning you, dhampir, don't come any closer
Je te préviens, ne viens pas plus près!
And I'm warning you it's not for long.
Mais pas longtemps
Listen, Ho, I'm warning you.
Hoâ, je te préviens.
I'm warning you, I know kung-fu.
Attention, je fais du kung-fu.
I'm warning you, don't go to see Fan again.
Je t'interdis de revoir Fan!
- I'm warning you.
- Je te préviens.
- But I'm warning you for the last time
Mais je te préviens pour la dernière fois.
- Leave. I'm warning you!
- Allez-vous-en.
But I'm warning you, I'm not gonna pull any punches on the issues.
Je te préviens : je ne prendrai pas de gant avec toi.
- I'm warning you, Lindsay.
Je te préviens.
All right, I'm warning you right now.
Bon, je te préviens tout de suite.
No, I'm warning you, lieutenant.
Non, je vous avertis, lieutenant.
Hey, Mom, I'm just warning you someone claiming to be the Commandant might call you.
salut, Maman, je te préviens juste quelqun qui se fait passe rpour le commandant va peut être vous appelez.
Reese, I'm warning you.
J'allais pas le faire.
Kevin, I'm warning you.
Barre-toi.
I'm warning you to back off.
- Foutez-moi la paix.
I'm not warning you again.
J'te préviens pour la dernière fois.
All right. I'm just warning you, that's all.
Je te préviens, c'est tout.
But I'm warning you- - this is not a tale for the faint of heart.
Mais je vous préviens. - ll faut avoir le coeur bien accroché.
I'm warning you...
Fais attention!
- Donkey, I'm warning you. - Who are you trying to keep out?
- Je te préviens.
I'm warning you, don't treat me like a loser!
Je te le dis : Ne fais pas de moi un raté!
I'm warning you.
- Où est-elle?
I'm warning you : from now on stay away from Lorenzo.
Alors un bon conseil, ne t'approche plus de Lorenzo.
I'm warning you, Afghan!
Je te préviens, sale Afghan!
I'm warning you now, boy. Any funny business, any at all and you won't have any meals for a week.
Je te préviens... au moindre truc bizarre, quel qu'il soit... tu jeÛneras pendant une semaine.
I'm warning you, Carlie.
Je te préviens.
I'm warning you.
Je vous préviens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]