English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I gotta run

I gotta run traducir francés

764 traducción paralela
What would I do without you? I gotta run.
Qu'est-ce que je ferais sans toi?
I gotta run over to Brooklyn first.
Je file à Brooklyn avant.
No, thanks. I gotta run along.
Non, merci. Je dois filer.
Thanks, but I gotta run along.
Prenez encore un verre.
Well, they chase me, so I gotta run.
Je suis bien obligé.
I gotta run. I'll drop back later.
- Je dois filer, mais je repasserai.
- Look, I gotta run.
- Il faut que je file.
How come I gotta run into a squirt like you nearly every place I go these days?
Pourquoi faut-il que je rencontre un crétin comme toi partout où je vais?
I gotta run.
Je dois filer.
Hell, I gotta run!
Oh là! Je dois y aller.
I get within one day of it and bingo, I gotta run into those two.
Il reste un jour et, toc, je rencontre ces deux types.
I gotta run now, François.
Je lui dirai si je le vois.
You pull another stunt like yesterday, so I gotta run after you... that'll be it.
Si tu me refais le coup d'hier, que je dois te cavaler après, ce sera ta fête.
Folks, I gotta run, never have a minute to myself.
Messieurs, je dois partir. À la prochaine.
I gotta run down to the grocery anyway.
Je dois aller faire quelques courses.
Well, I gotta run along.
Il faut que je file.
- No time, I gotta run.
- Non. Il faut que je file.
Listen, I gotta run. I'll see you, okay?
Si tu veux, on peut déjeuner.
I gotta run.
Faut que je file.
Listen, I'm sorry, I gotta run.
Désolé, je dois y aller.
Sorry, George. I gotta run.
Désolé, George, je dois y aller.
I've gotta run.
Je dois y aller.
I've gotta run.
Je file.
What? No. I've gotta run.
Rentre immédiatement!
I've gotta run. I've gotta run.
L'avion décolle!
- I'm locking you in so you won't run away. - Oh, I gotta get out of here, lady.
Je vous enferme, comme ça vous ne vous sauverez pas
I've gotta run, darling.
Je suis désolé. Je dois filer, chérie.
- I've gotta run.
- Je dois y aller...
I've gotta run.
Il faut que je file.
I gotta feeling we're gonna run into your dream boy.
On trouvera ton prince charmant.
See, all I gotta do now is knock off one more little milk run and I can go home and live the rest of my life.
Maintenant, je n'ai plus qu'à expédier un peu de lait, et je rentrerai passer la fin de mes jours chez moi.
I've gotta run.
J'y vais!
You've gotta run along now because I've got a couple of things to do, okay?
Faut que tu partes, maintenant. J'ai des choses à faire.
I gotta hold onto him tight, otherwise he'll run off to school.
Il faut que je le tienne bien, sinon il s'enfuit à l'école en courant.
You gotta admit, I'm not one of the run-of-the-mill-type creeps that hang around this joint, right?
Tu es d'accord que je ne suis pas comme les pauvres minables qui traînent par ici, non?
But I gotta find out what makes a man decide not to run.
Je veux savoir pourquoi un type ne se défend pas.
I've gotta run.
Je dois filer.
Well, I've gotta run.
Je dois y aller.
- I've gotta run, honey.
- Il faut que je file, chérie.
I've gotta run.
Je dois partir.
Sam, I've gotta run.
Sam, je dois filer.
I've gotta run, Sam.
Je dois te laisser, Sam.
- Sam, I've gotta run or I'll miss my plane.
- Je dois y aller ou je vais rater l'avion.
- I've gotta run.
- Je dois y aller.
Now look, you gotta run this thing, you understand, but I'm the ramrod.
Vous conduisez, mais je commande.
Okay, at 4 : 00. I've gotta run now.
Entendu.
My uncle wants me to run a restaurant, but I gotta stay away from you and Johnny.
Mon oncle me confie une boîte, mais je dois pas vous voir.
I'll tell you, bodywork like that, gotta run you $ 100 - $ 150.
Ça va vous coûter dans les 150 dollars.
- I can't run anymore. We gotta get in someplace.
Je n'en peux plus, il faut qu'on se repose.
I mean, I- - I gotta get a kind of run on it or get some foreplay or....
Il faut que je me mette dans l'ambiance, dans l'humeur, quoi.
I mean, if Dr. Mukerjee says he didn't run anyone over the border then all our evidence at Security's gotta be wrong.
Si le Dr. Mukerjee affirme n'avoir jamais servi de passeur... alors les preuves détenues par le ministère sont fausses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]