English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I know your name

I know your name traducir francés

1,289 traducción paralela
I know your name too.
Je connais votre nom.
May I know your name?
Puis-je savoir votre nom?
May I know your name?
Puis je connaitre votre nom?
You see? I know your name.
Je n'ai pas oublié votre nom, vous voyez!
May I know your name?
Quel est votre nom?
Of course I know your name.
Bien sûr!
I've eaten your fish soup so I know your name.
J'ai mangé votre soupe de poisson, donc je connais votre nom.
That's how I know your name.
C'est comme ça que je te connais.
I know your name, Mel.
Elaine... Vous, je sais. C'est Melanie.
I still don't know your name, by the way.
J'ignore encore votre nom
May I know your name?
Je me nomme Sun Yat-sen.
My god I don't yet know your name, sir.
Oh, mon Dieu, je ne connais pas encore votre nom.
Oh, I don't know why you changed your name to Don Wallace and moved your family to 12 Marigold Lane, Springdale, ohio.
Mais pourquoi... as-tu changé ton nom pour celui de Don Wallace... et déménagé au 1 2 Marigold Lane, Springdale, Ohio.
Y ou know, I was browsing through the police files... and bingo, up pops your nephew's name.
Tu sais, j'ai parcouru les dossiers de la police et bingo, j'ai vu le nom de ton neveu.
Now, I don't know your name, but...
Maintenant, Je ne sais pas votre nom, mais...
May I know your good name?
Puis-je connaître votre joli nom?
- I know I sound absolutely nuts. Was your mother's name Penny Washington?
- C'etait.. quelque chose qu'il fallait que je fasse?
I don't even know your name.
Je ne sais même pas ton nom.
I don't even know your name.
Je ne connais même pas ton nom.
I know your name is Daniel Madigan, but how do you know mine?
Je sais que ton nom est Daniel Madigan, mais comment tu connais le mien?
I just wanna know your name.
J'te veux pas de mal!
Look! You think I wouldn't know... with your name on every goddamn ticket making fun of me?
Tu croyais que je ne comprendrais pas, avec ton nom sur chaque putain de P.
I don't even know your name.
Je connais pas ton nom.
How can I call you when I don't even know your name?
Comment puis-je vous appeler sans même connaître votre nom?
L... I don't know your first name.
je - je ne connais pas votre prénom.
I don't even know your name.
Je ne connais même pas votre nom.
I mentioned her to you, but she didn't even know your name.
Je lui ai parlé de toi mais elle ne connaissait même pas ton nom.
No, I know, it was your husband's name, right?
- C'est le nom de votre mari, non?
- Yes, I know, but I didn't think... I thought that vou might find a wav to protect our ships or cripple their forces, not... Your name is being spoken at the highest levels of the Centauri government.
- Oui, mais je ne pensais pas que... Je pensais que vous trouveriez un moyen de protéger nos vaisseaux... ou de neutraliser leurs forces, pas de... On parle de vous... dans les plus hauts rangs du gouvernement des Centauris.
Well, you should know. I won't hold it against you if your name ever comes up.
Sache que... je ne m'en servirai pas contre toi, si ton nom est évoqué.
I wrote everything... I wanted to remember him, and I used your name because I wanted... I didn't want other people to know it was about him... because he died... he's dead.
J'ai écrit ce dont... je voulais me souvenir, et j'ai utilisé ton nom parce que... je ne tenais pas à ce que les gens soient au courant... parce qu'il est mort.
Hey, I don't even know your name.
Hé, je ne connais même pas ton nom.
I see you don't have a cent to your name. I wanna know what you're doing.
J'arrive là, je vois que tu n'as pas d'argent...
My name is Sister Helen Prejean. I know your son Matthew.
Je suis sœur Helen Prejean, je connais Matthew.
I don't know your name.
Je le sais pas.
I also need to know the name of your internist... your most recent X-rays, your passport, and a list of your previous sexual contacts.
Il me faut le nom de ton toubib, tes radios, ton passeport et la liste de tes ex.
No. I don't even know your name.
Non, je ne connaîs même pas ton nom.
You know, I can't remember the name of your street.
Je n'arrive pas à me souvenir du nom de votre rue.
I already know your name.
Je connais déjà votre nom.
I know. Tell me how you got your name.
- Dites-moi qui vous a donné votre nom.
Here's the rub. Now you'll have to tell me your name so I'll know who to make out the check to.
Il y a un hic : sans votre nom je ne peux pas établir de chèque.
I did know your name, you know. When I called you Barry Andrews.
Je savais ton nom, quand je t'ai appelé Barry Andrews.
Now, how did I know your first name?
Comment je connais ton prénom?
How'd I know your first name?
Comment je connais ton prénom?
It's embarrassing, I don't even know your name.
C'est bête à dire, mais je ne sais même pas ton nom.
There's a letter for you, sir. It comes from th'ambassador that was bound for England if your name be Horatio, as I am led to know it is.
De la part de l'ambassadeur en route pour l'Angleterre, si votre nom est Horatio, comme je le crois.
I know more than just your name.
J'en sais bien plus que ça.
- I just wanted an autograph. - Do you know your name?
Comment vous vous appelez?
I don't even know your name.
J'ignore votre nom.
But, uh, I'm sure you know the etymology of your name "Goodspeed."
Je suis sûr que tu connais l'origine de ton nom "Goodspeed".
I may not know much, but I know that the wind sings your name endlessly... although with a slight lisp that makes it difficult to understand... if I'm standing near an air conditioner.
Je ne sais pas grand chose, mais je sais que le vent chante votre nom... mais avec un petit zozotement qui empêche de bien le comprendre... si je me tiens près de l'air conditionné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]