I mean everything traducir francés
2,070 traducción paralela
There's just so - l mean, I had the kids to get ready and everything.
Désolé. Avec les enfants et tout le reste...
I mean, it's - it made me question everything - the whole lot.
Vraiment... Ca a tout remis en question.
And... I mean, I took you back to your bed and I assured you that everything was gonna be okay.
Et... je t'ai ramené à ton lit en t'assurant que tout allait bien se passer.
I mean, everything in my life is falling into place.
Tout se met en place dans ma vie.
I didn't mean to fuck everything up.
Je voulais pas tout foirer.
I mean, you... Oh... You deserve to be with someone that really loves you and that shows it to you in everything that he does.
Je veux dire, tu... tu mérites quelqu'un qui t'aime vraiment et qui te le montre dans tout ce qu'il fait.
I mean, the story of an old friend losing everything could help you along nicely.
L'histoire d'un vieil ami perdant tout pourrait très bien vous aider.
- I mean, everything you've done, it's...
- Tout ce que vous avez fait, c'est...
I mean, he's a nice guy and everything but he's not for me.
Je veux dire, c'est un bon gars et tout ça mais il ne l'est pas pour moi.
I mean, the flowers and the teddy bears and everything?
Je veux dire, les fleurs et les ours en peluche et tout ça.
I mean, you know, I am, I am the Intersect and everything.
C'est que je suis l'Intersect, et tout.
Good thing I know you don't mean everything you say.
Heureusement que je sais que vous ne pensez pas tout ce que vous dites.
I mean, everything that happened with Shane.
Pour ce qui s'est passé avec Shane.
And after everything we went through, if I'm still just another student to him, it doesn't mean I should be any less grateful.
Après tout ce qu'on a vécu ensemble, si je ne suis pour lui qu'un étudiant, je ne devrais pas pour autant être ingrat.
I mean, everything was fine before they got here.
C'est vrai, tout allait bien avant leur arrivée.
No, I mean, why are you here? Risking everything that you've worked so hard for.
Je veux dire, pourquoi t'es là, à risquer tout ce que tu as obtenu en travaillant dur?
Well, yeah. I mean, your parents and everything else.
Ouais, enfin, tes parents et tout le reste.
I mean, if we bite off more than we can chew we'll lose everything.
Si on dépense plus que nos revenus, on perdra tout.
Everything - I mean, it happened so fast.
Tout est..., tout est arrivé si vite.
I mean, he emptied his bank accounts, dumped everything on his computer.
Il a vidé ses comptes et tout effacé sur son ordinateur.
I don't mean to be rude but, isn't everything all dried up and limp anyway?
Sauf votre respect, c'est pas censé être tout desséché et mou?
I mean, he had his- - he had his arms stretched out and everything.
Je veux dire, il avait... il avait ses bras écartés et tout ça.
I mean, he's everything I have especially since my mom died of cancer.
Il est tout ce que j'ai, surtout depuis que ma mère est morte du cancer.
I mean, giving up everything for someone you've only known for a month?
Tout lâcher pour quelqu'un que tu connais depuis un mois.
I mean, is everything all right?
Est-ce que tout va bien?
Sure he did. I mean, everything he says, he says over and over.
Oui, tout ce qu'il dit, il le répète en boucle.
I mean, even if I had that kind of money, after everything you've done, you think I'd give it to you?
Même si j'avais cet argent, tu crois que je te le donnerais?
I mean, we don't want to take credit for everything, but two of every three raincoats sold last year had "London Fog" stitched on the inside pocket.
Sans vouloir tirer la couverture à nous, 2 imperméables sur 3 vendus l'an dernier étaient des London Fog.
I mean, this has been a hard couple of months... with Quinn and the baby and everything, and...
J'ai traversé... des mois difficiles, avec Quinn et le bébé et tout ça...
I mean, here you are. You're saying... everything that I so desperately want to hear.
Tu es là et tu me dis tout ce que je voulais désespérément entendre.
I mean, really, everything.
- Non. Vraiment, tout.
I mean, did you tell her everything? - Did you tell her we're getting married?
Tu lui as tout dit, qu'on allait se marier?
That's the thing, I might have everything that I need that doesn't mean that's everything that I want.
C'est ça le problème, tout ce dont j'ai besoin, ce n'est pas pareil que tout ce dont j'ai envie.
I mean, how far do we really get if we try to do everything alone?
Jusqu'où pourrions-nous aller en ne comptant que sur nous-mêmes?
You guys should really sell tickets. I mean, you got everything- -
Vous devriez vendre des billets.
I mean, look, I know this is kind of my first day and everything, but I'm thinking I got everything under control.
Enfin, écoutez, je sais que c'est en gros mon premier jour tout ça, mais je pense que j'ai tout bien en main.
I mean, it's fine and everything, but some guys might find it intimidating.
Mais ça pourrait intimider les mecs.
I mean, you can't expect to know everything I'm gonna know, but you will need to keep up with the basics.
Tu ne sauras jamais tout ce que je sais mais tu devras connaître l'essentiel.
I mean, everything happens on time.
Tout arrive à point.
I mean, he can change everything for me.
Il pourrait tout changer pour moi.
It doesn't mean I believe everything he says.
C'est pas pour ça que je crois ce qu'il dit.
Look, you've seen this guy's file. Before today, I mean, this guy's done everything, everything he can to get his life back together.
Avant aujourd'hui, regarde, ce type a tout fait, vraiment tout ce qu'il pouvait pour retrouver sa vie d'avant.
I moved when I wanted to I looked where you want I did everything you said. I mean...
J'ai posé où elle voulait, j'ai regardé où elle voulait, j'ai fait tout ce qu'elle demandait.
You know, I mean, I got her back, and... and... and it's everything I wanted and...
Tu sais, je l'ai eu, et... et... c'est tout ce que je voulais et...
If by "justice" you mean executing a man before we know everything he's done, I disagree.
Si par ça, tu veux dire exécuter un homme avant de tout savoir, je ne suis pas d'accord.
I mean it's everything and nothing, its here, its there its us, them, the universe...
Je veux dire que c'est tout, et rien, c'est ici, c'est là c'est nous, eux, l'univers, c'est...
I mean, she told him everything.
Elle lui a tout raconté.
Had an engagement ring and everything, i mean...
Il avait une bague de fiançailles et tout...
I mean, it's- - e-everything's a test.
Je veux dire... Tout est un test.
I mean I worked so hard for the Panther, and this team means everything to me...
J'ai bossé dur pour les Panthers et cette équipe est tout pour moi.
I mean, you know, you go along, you convince yourself everything's fine, you know, and "we're happy," even though a little bit of you isn't.
On se convainc que tout va bien, qu'on est "heureux", même si une petite part de nous ne l'est pas.
i mean 97485
i mean it 1883
i meant every word 19
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean no disrespect 26
i mean it 1883
i meant every word 19
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean no disrespect 26
i meant what i said 95
i meant to tell you 58
i meant no disrespect 29
i meant to call you 19
i meant to call 19
i meant you 39
i mean no harm 17
i mean yes 37
i mean really 45
i meant to ask you 25
i meant to tell you 58
i meant no disrespect 29
i meant to call you 19
i meant to call 19
i meant you 39
i mean no harm 17
i mean yes 37
i mean really 45
i meant to ask you 25
i meant to ask 21
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean now 23
i mean like 23
i mean us 22
i meant that 30
i mean here 25
i mean no 65
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean now 23
i mean like 23
i mean us 22
i meant that 30
i mean here 25
i mean no 65