I will do whatever you want traducir francés
72 traducción paralela
I would... I will... I will do whatever you want.
Je ferai tout ce que tu voudras.
Now, I will do whatever you want
Maintenant, je ferai ce que tu me diras.
I will do whatever you want.
Je ferai tout ce que vous voudrez.
Cut it off, and I will do whatever you want.
Et je ferai ce que tu veux.
I will do whatever you want... but afterwards, please let us leave safely, together.
Je vais faire ce que vous voulez... mais ensuite, laissez-nous partir saines et sauves ensemble.
I will do whatever you want.
Je ferai ce que vous voulez.
I will do whatever you want just forgive them.
Je ferai ce que vous me demandez, mais pardonnez-les.
I will do whatever you want.
Je ferai ce que tu voudras.
I will do whatever you want.
Je ferais ce que tu veux.
- I will do whatever you want.
- Je ferais tout ce que vous voudrez.
I will do whatever you want.
Je ferai tout ce que vous voulez.
All right, I will do whatever you want but I'm not so sure, I mean, I think...
Je ferai ce que vous voudrez, mais je ne suis pas convaincue.
Like, I will do whatever you want.
Je ferai tout ce que tu veux.
Okay, I will do whatever you want in fucking Mexico.
- Arrête. - Je ferai ce que tu veux au Mexique!
- I will do whatever you want!
- Je ferai ce que tu veux!
I will do whatever you want.
Je fais tout ce que tu veux!
At this point, I will do whatever you want me to do.
A ce stade je ferais ce que tu voudras que je fasse.
Just give me five more minutes. I will do whatever you want.
Laisse-moi cinq minutes, et je ferai ce que tu veux.
- I will do whatever you want.
Je vais faire ce que tu veux.
I will do whatever you want.
Je ferai tout ce que tu veux.
It's been a really hard last couple days, and so please let me just do one thing that doesn't suck this week, and I will do whatever you want.
Ça a vraiment été difficile ces derniers jours, alors s'il te plait laisse moi juste faire une chose qui ne craint pas cette semaine, et je ferais tout ce que tu veux.
I will do whatever you want.
Je ferai ce que tu veux.
And I will do whatever you want to prove that to you, but...
Et je ferais tout ce que tu veux pour te le prouver, mais...
I will explore my feelings, do whatever you want.
j'explorerai mes sentiments, et ferai ce que vous voudrez.
Because I've nothing else to do the whole rest of my life... but help you see whatever you want to see. - Will you?
Je veux consacrer ma vie à vous faire découvrir le monde.
"And whatever you wish and want I gladly will do"
"'Et moi, j'obéirai a vos caprices
I want you to know that we will follow you in whatever you decide to do.
Je veux que tu saches qu'on te suivra dans toutes tes décisions.
If I help you, will you let me stay up late and do whatever I want?
Si je t'aide, tu me laisses rester debout et faire ce que je veux?
You will do whatever I want.
Vous ferez ce que je veux.
I want you to know that whatever it is that I can do to help you, I will.
Mais sache que si je peux t'aider en quoi que ce soit, je le ferai.
Listen to me, Madison. Whatever you choose to do if you want to end the pregnancy if you wanna keep the baby, I will pay for it.
Écoutez, Madison, quoi que vous décidiez, que ce soit avorter ou garder le bébé, je m'en charge financièrement.
I will do whatever it is that you want me to do.
Ecoutez. Je ferai tout ce que vous me demanderez de faire.
I deceived you, but it was a deception that undeceived your lovers. They will be wiser now and will do whatever I want.
Je vous ai trompées, mais j'ai détrompé vos amants qui seront plus sages désormais et suivront mes leçons.
Miss Chase, I want to let you know I will do whatever it takes.
Mme Chase, je veux que vous sachiez que je ferai ce que vous voulez.
You do whatever you want and I will try my hardest not to disturb you.
tu fais tout ce que tu veux, et moi, je ferai de mon mieux pour ne pas te déranger.
Well, i have no doubt That you will achieve whatever you want, But, betty, you're never going to do it by playing safe.
Je ne doute pas que vous réussirez ce que vous entreprendrez, mais Betty, vous n'y arriverez pas en restant prudente.
Listen, you can do whatever deal you want with her. Just know that I will never play for you.
Passez l'accord que vous voulez avec elle, mais sachez que je ne jouerai jamais pour vous.
Well, I want you to know that the Institute will do whatever we can to help.
Vous devez savoir que l'Institut fera tout pour vous aider.
I will write the review. I'll do whatever you want.
J'écrirai votre critique, je ferai ce que vous voulez.
Whatever you want me to do for you, I will do.
Quoi que vous vouliez que je fasse pour vous, je le ferai.
And I will if you just get out of your head and let yourself do whatever you want to do.
Et je le ferai si seulement tu arrêtais de réfléchir et juste faire ce que tu as envie.
And now it's your job to dream up whatever you want, And I will support you to the ends of the earth to do that.
Maintenant, c'est à toi de rêver de ce que tu veux et je te soutiendrai jusqu'au bout du monde.
You could do whatever you want. But I am telling you right now, if you get this girl pregnant, you will ruin your life.
Tu peux faire ce que tu veux, mais je te préviens, si tu la mets enceinte, tu vas te gâcher la vie.
And whatever you decide to do here, however you want to play this thing out, I will stand beside you, every step of the way.
Quelle que soit la direction que vous décidez de prendre, je serai à vos côtés jusqu'au bout.
Whatever you want me to do, I will do.
Je ferai ce que tu veux.
Because of your reactions to it, whether it takes months or weeks, whatever it is that I want to convey to you, I will do it my way. So even if this is my last day here, I will insist on that till the end.
Même si ça doit prendre des mois ou des semaines sachez que je ne compte pas changer mes méthodes de coaching pour vous. ce fut un vrai...
So, I'm trying to cancel tomorrow night with Emma and I think I can get off a bit early, so we can do whatever. Whatever you want. Tomorrow night will be Viggo's choice.
Donc j'essaie d'annuler demain soir avec Emma et je pense que je pourrais partir un peu plus tôt, comme ça nous serons libres de faire ce que tu veux, ce sera le choix de Viggo.
Please, I will do whatever you want.
S'il vous plait, je ferai ce que vous voulez.
I will do whatever you want.
Je ferai tout ce que tu voudras.
I will harvest whatever amount of your flesh is necessary to get what I want. Do you understand me so far?
Je prélèverai autant de chair qu'il en faut pour obtenir ce que je veux.
Whatever you want, whatever you think I will do, that won't be possible.
j'ignore ce que tu veux, ou ce que tu espères de ma part, mais ce ne sera pas possible.