If i may ask traducir francés
331 traducción paralela
What is this, if I may ask?
Qu'est-ce que ceci, je vous prie?
And why, if I may ask another question, are you willing to sell it to me?
Pourquoi consentez-vous à me le vendre?
In what manner, if I may ask?
Et de quelle façon?
- Then who are you, if I may ask?
- Mais qui êtes-vous, alors?
And what is the purpose of loan, if I may ask?
Et qu'elle est l'objet du prêt, sans indiscrétion?
- If I may ask, sir -
- Si je puis vous demander, inspecteur -
And, uh, where, if I may ask, do you expect our mother... and I suppose us too, to live?
Puis-je vous demander où nous irions tous vivre? - Chez moi.
What I mean to say is, what is the girl's name, if I may ask?
Je voulais juste savoir qui c'est, si c'est possible.
When did you realise that it was a mistake, if I may ask?
Quand as-tu réalisé que c'était une erreur?
If I may ask, did you fall in love with the American?
Si je peux me permettre, es-tu amoureuse de l'Américain?
Togda why, if I may ask?
Pour quoi, alors?
Why Cosmos Club, if I may ask?
Pourquoi le Cosmos Club, si je puis me permettre?
If I may ask... how did it happen?
Je peux vous demander comment c'est arrivé?
And your name is... if I may ask?
Et votre nom c'est? Puis-je demander?
If I may ask, Sir Kisoya... what did you mean when you said you were concerned about something?
Que vouliez-vous dire?
If I may ask, what is the origin of this vendetta?
Dans quelles circonstances a été tué votre père?
If I may ask.
Si je peux demander ça.
And where might your brother-in-law be now, if I may ask?
Et où se trouve-t-il à présent, ton beau-frère?
May I ask the Prime Minister if he has any information he can give us today.
Puis-je demander au Premier ministre s'il a des informations à nous fournir?
- What now? - Now I know this may cost me my job... but if you ask me, we're not getting anywhere.
Ça va me coûter mon job, mais cela ne te mènera à rien.
y the way, Roderick, I'm about to ask your sister if I may call on her tomorrow.
J'aimerais voir ta soeur demain.
But I want to ask if Amy may stay. I want her out of the city.
Amy peut-elle rester?
Miss Elizabeth, may I ask if everything possible is being done to recover her?
Mlle Elizabeth, tout est-il vraiment en œuvre pour la retrouver?
May I ask if you've picked up the nine of clubs?
Avez-vous le neuf de trèfle?
If I may, Father, I'd like to ask a question. Well, certainly.
J'aimerais vous poser une question.
- Like what, if I may ask?
Comme quoi?
May I ask, mister, if you ´ re extending an invitation?
S'agit-il d'une invitation?
General Dennis, if I may, I'm gonna ask you a few questions.
Général Dennis, si vous le permettez, je vais vous poser quelques questions.
What, if I may ask, delayed you?
Puis-je savoir de quel ordre?
Yes, I would like to ask a question, if I may.
J'ai une question. Vous permettez?
May I ask if you are engaged to be married to this young lady? What, to dear little Cecily?
Puis-je demander si vous êtes fiancé à cette jeune dame?
May I ask if it is in this house... that your invalid friend, Mr. Bunbury, resides? Oh, no.
Puis-je te demander si c'est dans cette demeure que réside M. Bunbury, ton ami handicapé?
- That's right. - I'd like to ask you a few questions if I may.
- J'ai quelques questions...
The understanding that if ever you catch me with another woman... you'll break my neck. What sort of understanding, may I ask?
Quel genre d'arrangement, puis-je savoir?
Well, if you say no I have a lot of questions to ask, you may be sitting in that chair for a couple of days.
Je vous poserai des questions. Y en aura pour deux jours.
- And who are you, if I may ask?
Qui êtes-vous?
Uh, may I ask, sir, if there's any confirmation of the reports today about heavy enemy concentrations along the Dutch and Belgian fronts?
Général, pouvez-vous confirmer les rapports récurrents qui signalent une forte concentration ennemie aux frontières nord-est?
- May I ask you a question? - If you can wait.
- Pouvez-vous me dire...
Then let me ask you this, if I may.
Permettez-moi de vous poser une question.
If I may interrupt this fascinating conversation for a moment how long, may I ask, you intend to accept these occurrences face value?
Puis-je interrompre un instant cette fascinante conversation? Allez-vous longtemps vous laisser abuser par les apparences?
What test, if I may so ask?
De quel test parlez-vous?
After that fright, what we need is a whisky may I ask Miss Dorset if you will need me any longer?
Après de telles émotions, nous avons bien besoin d'un whisky. Puis-je demander à Miss Dorset si elle aura encore besoin de moi?
May I ask why, if you don't mind?
Je peux vous demander pourquoi?
May I ask if you complain of your treatment here?
Avez-vous été maltraitée, ici?
And if your cousin Edgar doesn't understand that I may have to ask you to do something horrible to him like turn him into a human being.
Je t'aime et si ton cousin ne le comprend pas, tu devras lui faire quelque chose d'horrible, comme le transformer en être humain.
Before you leave, may I ask if I have some hope of your affection?
Avant de vous quitter, puis-je vous demander si j'ai quelque espoir de toucher votre coeur?
If I may so ask... that is Jigen - Ichi-Style, isn't it?
Tu pratiques le style Jigen?
... if I may so ask, Mr. Kisoya...
S'il vous plaît, expliquez-moi.
And... where might that be, if I may so ask?
À ton avis, où a-t-il pu aller?
May I ask if any others know Mr. Owen?
Quelqu'un d'autre connaît-il M. Owen?
Master, if I may not help him may I please ask you to help him?
Maître, si je ne peux pas l'aider, puis-je te demander de l'aider?
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i knew 98
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i knew 98
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it was 105
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it were up to me 123
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it was 105
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it were up to me 123
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if it's all right 48
if it's a boy 49
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's ok 18
if it's me 22
if i win 152
if it's not 54
if it helps 159
if it's any comfort 23
if it's a boy 49
if i did 272
if i do say so myself 43
if it's ok 18
if it's me 22
if i win 152
if it's not 54
if it helps 159
if it's any comfort 23