Illicit traducir francés
334 traducción paralela
"You confess then to an illicit love for Marja Roloff from long ago?"
"Vous avouez donc éprouver un amour illicite pour Marja Roloff depuis longtemps déjà?"
Number two, the wife's paramour committed the crime with the object of removing Archer as an obstacle to their illicit relations.
Le second : l'amant de sa femme a commis le meurtre dans le but d'éliminer Archer, obstacle à leur relation illicite.
Blackmail, profiteering, corruption, illicit sex, procuration, and high treason.
Chantage, corruption, promiscuité, activité d'entremetteur, haute trahison.
- Yes... is the fruit of the illicit affairs between our Dr. VasconceIos and a noblewoman of high standing!
- Oui! Est le fruit des amours illicites du Dr. Vasconcelos et d ´ une noble de haute lignée...
Illicit, discreditable. Often unsatisfactory.
Interdite, scandaleuse et rarement épanouissante...
It is, my lord. I'm trying to establish a motive for the murder. I'm trying to discover if Villette's blackmail was based on his knowledge, not merely of one night at his home, but also of a continuous, uninterrupted, illicit �
Je souhaite établir le mobile du crime et déterminer si le chantage de Vilette était basé sur le fait qu'il ne s'agissait pas que d'une nuit, mais d'une relation suivie...
"that there is an illicit still on the premises."
"qu'il y a un alambic illégal."
- It's true, I lost all my dignity, for a wretched, illicit love, a shameful love.
- Pourquoi? - Toute dignité! Pour des amours coupables, honteuses.
An illicit affair!
- Encarna, téléphone pour toi. Une combine!
Arrested in'42 for illicit money trade. Owner of the "Mississippi". He's certainly guilty.
Paul Latour, arrêté en 42 pour trafic de devise, actuellement patron du Mississippi.
Married love and illicit love.
L'amour marié... et l'amour illicite.
There's some illicit buying going on at Hatton Garden.
Vraiment? A grande échelle?
Those are illicit stones. You've lived in Africa.
Et la maison vient avec l'affaire?
You probably know more about the illicit diamond business - than I do. - Possibly.
Et une épouse me donnerait un air de respectabilité.
Unless you're dealing in illicit stones, too.
M. Steed, une chose doit être claire entre nous.
He was a member of the Diamond Federation out there until he was sacked for dealing in illicit stones. Well?
La Fédération a un service de sécurité, pourquoi vous?
- You know about this illicit diamond business?
Je vois.
- What are you talking about? - I don't know how you cook your invoices, - but these are illicit stones.
Hier soir, la Fédération a suspendu toutes ventes en attendant que le réseau soit démantelé.
- an adulterous and illicit affair...
- une liaison adultère...
You must stop these illicit relations immediately.
Tu dois cesser ces relations coupables.
If you refuse, Mr. Gillie... which possibility I find most remote... however, if you refuse, Mr. Gillie... the local constabulary shall forthwith be apprised... of sundry illicit peccadilloes... in which one Mr. "G" has been involved.
Si vous refusez, M. Gillie, ce qui me paraît tout à fait improbable, mais, si vous refusez, M. Gillie, la police locale sera instruite... de diverses peccadilles illégales... dans lesquelles un certain M. "G" a été impliqué.
It sounds so deliciously illicit. I get goose bumps.
Cet interdit me donne le frisson.
The Waterfront Pool Room. The best place in the world to gain illicit information.
Pour obtenir des informations illicites, il y a pas mieux!
Certain substances of an illicit nature.
Certaines substances de nature illicite.
And is it not true, Lady Moorepark, that in the pursuit of illicit passion, you and Robert Tentrees met regularly?
Est-il faux, Lady Moorepark, que dans cette passion illicite, vous fréquentiez Robert Tentrees?
Takigawa makes money by gambling, running illicit sauna baths
Takigawa gère principalement des tripots clandestins et quelques saunas.
The movie tells the story of their illicit love affair.
Le film illustre la fugue de ce couple illicite.
"Beginning tomorrow you must end your illicit profession." "Otherwise, I won't hold your hand tonight."
A partir de demain vous devez cesser votre profession illégale sinon je ne lui serrerai pas la main ce soir.
And rooms for illicit couples empty of their clients.
Et des chambres pour couples illégitimes sans clients.
I do not believe that the general was suggesting... an illicit acquaintance between the emperor and this woman.
Je ne crois pas que le général suggérait... un lien entre l'Empereur et cette dame.
Did I mention that he was an illicit arms dealer?
C'était un trafiquant d'armes.
Using the laboratory facilities, he began to build up an illicit library of films with ornithological themes.
utilisant Ie laboratoire, iI commença à se bâtir une filmothèque illicite aux thèmes ornithoIogiques.
Now, what is the bottom line on this illicit sex question?
Alors, quelle décision prend-on, pour régler les problèmes de fornication?
There are records of countless cases in which Polish civilian workers, who for engaging in illicit sexual intercourse were... recommended for special treatment, were shown to bear Nordic features, a favorable appearance, and a positive character.
On a constaté que les travailleurs civils polonais, qui, à la suite de relations sexuelles interdites, ont été proposés en vue d'un traitement spécial, présentaient des traits raciaux nordiques, ainsi qu'un extérieur et un caractère positifs.
Case against Pauline Kropp, wife, for illicit relations with POWs.
Affaire pénale concernant l'épouse Pauline Kropp... pour relations interdites avec un prisonnier polonais.
Mr. Patrovita, you deny any sources of illicit income... any connection at all with organized crime... yet your reported income for this past year was $ 73,000... with which you somehow managed to maintain... a seven-bedroom mansion here in Chicago... a hunting lodge in Wisconsin... a winter resort in California... four Cadillacs that we know of... and a lifestyle that makes Ted Turner look like a derelict.
M. Petrovida, vous prétendez n'avoir aucun revenu occulte... aucun lien avec le crime organisé... pourtant, avec 73 000 $ de revenus déclarés... vous vous débrouillez pour posséder et entretenir... un hôtel particulier à Chicago... un pavillon de chasse... une résidence d'hiver en Californie... 4 Cadillac... et un style de vie de nabab.
What's wrong with the hotel in Philadelphia where you had your first illicit moments of passion?
Que pensez-vous de l'hôtel à Philadelphie oû vous avez connu vos premiers instants de plaisir illicite?
You needn't worry I have no illicit intentions.
Rassurez-vous, mon propos est pur.
Two people, unable to contain their desires, had an illicit liaison.
Deux personnes incapables de contenir leur désir ont une liaison illégale.
I must find out if he had any illicit plans such as stealing from them.
Je dois découvrir s'il avait des projets illicites comme dérober les bijoux de ces gens.
Of what it walks behind? I wait what is not of anything illicit.
Vous ne cherchez rien d'illégal, j'espère.
An illicit weapon has been detected in the transporter beam, sir.
Je détecte une arme prohibée dans le rayon de téléportation.
They were having illicit affairs.
Pour liaisons illicites.
That Beth was doing something illicit?
Que Beth avait des activités illicites?
When you sell illicit firearms, do you normally risk dealing with people you've never seen before?
Les armes illégales, vous en vendez souvent à des inconnus?
- A little bird will chirrup in Madeline's ear about Gussie getting illicit steak and kidney.
Un petit oiseau va gazouillis à l'oreille de Madeline sur Gussie obtenir bifteck illicites et les reins.
There are worse things than an illicit love affair.
Il y a des choses plus graves qu'une histoire d'amour adultère.
Or one of those illicit affairs that Encarna hides, eh?
- Un camion.
You all know these are illicit stones, don't you?
Je ne sais pas ce que vous cherchez ici.
Late last night the Federation stopped selling rough stones until the illicit stuff could be tracked down.
Je ne vais pas me mêler de vos affaires.
FOR AN ILLICIT AFFAIR WITH HIS WIFE?
- C'est une premiére.