Inspection traducir francés
2,377 traducción paralela
Seems like his office would be a good place to start looking.
Une inspection de son bureau me semblait être la 1ère chose à faire.
Don't tell me I missed the special 4 : 00 a.m. Pre-dawn tour.
Tu ne vas pas me dire que j'ai raté l'inspection spéciale de 4 h du matin?
- With the lice exam.
- Avec l'inspection des poux.
Police inspection. Lights on.
Police, rallumez!
We are opening our offices for a totally unrestricted inspection.
Nous allons ouvrir les portes de nos bureaux pour une inspection générale.
Checking the vault door.
Inspection de la porte.
- well, actually, it just passed inspection.
- En fait, on a fait l'inspection.
Well, good, when they drop by for their inspection, I'll just have to have a nice little chat with them, too.
Quand ils passeront pour l'inspection, j'irai aussi discuter avec eux.
If I let you go back out there like this, they could pull my bagging competition inspection license, and I can't remember the address of the Web site where I got it, so, I'll inform the judges.
Si je vous laisse y retourner dans cet état, ils pourraient me retirer ma licence d'arbitre de compétition d'emballage, et je me rappelle plus l'adresse du site web où je l'ai eue, donc je vais prévenir les juges.
Thanks for coming out here. We have preliminary inspections all week.
Merci d'être venus, on a une inspection préliminaire.
Oh, yeah, so, in three days, Kataoka-sama will be here at the Bito inns, as part of his Hasshu inspection tour.
Ah, oui, c'est vrai. Et sinon... Dans trois jours, Kataoka Hasshuu... viendra à l'auberge de Bitou.
( ROXY SIGHS ) If I fail that inspection again, I don't get my certificate of occupancy and then I can't open.
Si j'échoue encore cette inspection, je n'aurai pas mon permis et je ne pourrai pas ouvrir.
I could take any more bad news. I mean, my beer's down, the pool table has a birthmark on it, and all that might not mean anything because I still haven't passed my inspection.
Mon baril ne fonctionne pas, et la table de billard a une tache, mais tout ça importe peu, car je n'ai toujours pas réussi mon inspection.
You didn't fail an inspection, Jeremy.
C'est grave, Jeremy.
Blankenship and I were minding our own business, there was a spot check, no big deal.
Blankenship et moi ne faisions rien de mal, et il y a eu une inspection. Pas de problème.
He panicked when he heard about the spot check and put them in my bag.
Il a paniqué au moment de l'inspection et a mis la drogue dans mon sac.
I'd like to offer a complimentary 32-point diagnostic inspection while I fill up your tank.
J'aimerais vous offrir notre service gratuit en 32 points, pendant que je fais le plein.
Check their hands.
Inspection des mains.
Something about an emergency inspection.
Harper, la commission scolaire nous envoie Rebecca Seabrook.
Is everything all right?
Pour une inspection d'urgence.
What about Chairwoman Parpadelle? Why don't we burn that bridge when we get to it?
Tu as ma motion de défiance et le rapport d'inspection sera désastreux.
Oh, no no. It's just... have you always smoked?
Mon inspection n'est qu'une formalité, je crois.
MAGNUS [IN VOICE-OVER] : The most sophisticated mobile laboratory of its kind. Providing instantaneous evidence collection, inspection and documentation.
À l'aide de notre Mère, le plus sophistiqué des laboratoires d'investigation mobiles de son genre, capable de fournir instantanément un ensemble de preuves, de rapports, et de documents.
Ms. Lepinsec, inspection.
Mme Lepinsec, inspection du travail.
I'm gonna need you to pull over to the second inspection area.
Vous allez devoir vous garer sur la 2è zone d'inspection.
Donna Noble, Health and Safety.
Donna Noble, Inspection du Travail.
John Smith, Health and Safety.
John Smith, Inspection du Travail.
Health and Safety.
Inspection du Travail.
Health and Safety.
- Pourquoi faire? - Inspection du Travail.
You be Health, I'll be Safety.
Vous ferez l'inspection.
That thing shows up, a Museum rep comes and does an inspection.
Les objets arrivent, un représentant du musée vient et fait une inspection.
By the gods of Commerce, an inspection!
Par les dieux du Commerce, une inspection!
I'm sure it's fine, but I might have to take it off your hands, for a proper inspection.
Je devrais juste vous l'enlever pour une inspection dans les règles.
I want to see the UFM1 Track Inspection Vehicle.
Je voudrais voir le véhicule d'inspection des rails UFM1.
Miss Lane insisted that, though an inspection must be scrupulous and thorough, it must also be civilised.
Selon Mlle Lane, si une inspection doit être scrupuleuse et minutieuse, elle se doit aussi d'être civilisée.
A Post Office inspection is not a cause for frivolity, Miss Lane.
Une inspection des Postes n'est pas occasion de frivolités, Mlle Lane.
I was hoping to speak with Miss Lane to enquire as to how the inspection was concluded.
J'espérais parler à Mlle Lane pour connaître la façon dont s'est conclue l'inspection.
Ah, Thomas, how did the inspection resolve itself?
Thomas, comment s'est déroulée l'inspection?
.. for a surprise inspection.
.. pour une inspection surprise.
Surprise inspection?
Une inspection surprise?
After your lawyers examine the contracts and the inspections are done, we can have a formal meeting.
Dès que vos avocats auront étudié le contrat et terminé l'inspection, nous organiserons une réunion.
Following a thorough inspection of the branch there seems to be no sign of intelligent life.
Après une inspection approfondie du magasin, il n'y a aucune trace de vie intelligente dans ces locaux.
Inspection.
Inspection.
Prepare for inspection.
Préparez vous à l'inspection.
In my book, it's a matter for the Ethical Standards Branch.
Je devrais appeler l'inspection générale.
Paying off city inspectors?
Membres de l'Inspection soudoyés? Pots-de-vin versés aux membres du conseil?
Look, I have no problem telling OPR how I feel.
Écoute, je n'ai aucun problème pour dire ce que je pense à l'inspection.
OPR.
L'inspection des services...
We filed for a routine inspection.
D'habitude, on demande une expertise. Vous pourrez la récupérer dans quelques jours.
It has to do with an inspection later.
Harper!
I think my inspection is just some sort of formality.
Tu as bien un plan B, non?