Instagram traducir francés
488 traducción paralela
Instagram, oh!
Instagram!
Just so you know, 37 followers on Instagram, so, you know, super popular.
Juste j'ai 37 followers sur Instagram, je suis super populaire
Yes, unconscious. Do cpr?
- Pas avant de le poster sur Instagram.
'Cause I could not be in the background of another Instagram photo.
Parce que je ne veux pas me retrouver encore sur une photo de leurs Iphones.
I should be choosing my filter on Instagram.
Je devrais être entrain de choisir mon filtre sur Instagram.
I wanna take a picture of this bad tip and put it on Instagram.
Je veux prendre une photo de ce mauvais pourboire et le mettre sur Instagram.
And Instagram is Twitter for people who can't read.
Et Instagram, c'est Twitter pour ceux qui ne savent pas lire.
Every day I start by hitting up Facebook, Twitter, tumblr, and Instagram.
Chaque jour je commence avec Facebook, Twitter, Tumblr et Instagram.
You grieved so publicly on Instagram... all those pictures of sad trees and, and your lunches.
Tu t'es lâché sur Instagram, avec tes photos d'arbres tristes et tes déjeuners seul.
I finally have a reason to join Instagram.
J'ai enfin une raison pour m'inscrire sur Instagram.
Yeah. No, I saw the instagram.
Ouais, j'ai vu ton Instagram.
Or instagram.
Ou Instagram.
That's Instagram.
C'est Instagram.
That is Instagram. 100 %.
- En effet. - Je suis d'accord.
"Instagram for besties" is in room 44.
"Instagram pour les meilleures amies" c'est dans la salle 44.
No, only what she puts up on Instagram.
Juste ce qu'elle met sur Instagram.
What's Instagram?
C'est quoi Instagram?
Wouldn't prince Harry's Instagram be so good?
L'Instragram d'Harry ne serait-il pas super cool?
Um... excuse me?
- sur Instagram hier soir. - C'était amusant. On dirait bien.
Saw the pictures of your dinner with James on Instagram last night.
J'ai vu les photos de ton dîner avec James - sur Instagram hier soir.
As a matter of fact, I'm gonna Instagram this so she can see me makin'a salad.
En fait, je vais me mettre sur Instagram pour qu'elle puisse me voir préparer une salade.
( Clatter ) Actually, I've got a lot of things I could say, like "sorry" and "I'm an idiot," and your Instagram really made me miss your salad... but I'm not gonna stand here and make you talk about it.
En fait, il y a beaucoup de choses que je voudrais te dire, comme "désolée" et "Je suis une idiote", et ton instagram m'a vraiment rappelé comme ta salade me manque mais je ne vais pas me tenir ici et te faire parler de ça.
She's not even Instagraming anymore.
Elle n'est même plus sur Instagram.
Or maybe my friend Instagrammed photos of you two grinding at the valet stand.
Peut-être que mon ami a Instagramé ( poster sur Instagram, un réseau social ) des photos de vous 2 écrasant le stand du voiturier.
You know, Facebook, Twitter, Instagram.
Tu sais, Facebook, Twitter, Instagram.
It was on Instagram?
Il était sur Instagram?
- I'm just updating my Instagram.
- Je mets juste à jour mon Instagram.
Well, that's kind of the point of Instagram.
C'est un peu le but de Instagram.
I mean, you have to put a coaster down on every surface, and the worst part is, they're all made out of pictures from Diddy's Instagram.
Il faut toujours mettre un sous-bock. Et le pire, c'est qu'ils sont tous tirés de l'Instagram de Diddy.
Diddy's on Instagram?
Diddy est sur Instagram?
How did I not know that Diddy was on Instagram, you jagweeds?
Pourquoi je le savais pas, bande de tarés.
Okay, so after a quick scan of his Facebook, Twitter, Tumblr, Pinterest, and Instagram, here is what I know.
Voilà, j'ai regardé Facebook, Twitter, Pinterest et Istagram, voici ce que je sais.
Okay, that's literally the worst thing I've ever seen, and I follow Madeleine Albright on Instagram.
C'est littéralement la pire chose que j'ai jamais vu, et je suis Madeleine Albright sur Instagram.
- I saw your shots on Instagram.
- J'ai vu tes photos sur Instagram.
Oh. It's for my Instagram.
C'est pour mon Instagram.
I already got 17 likes on my latest Instagram.
J'ai déjà eu 17 like sur mon dernier Instagram.
I took a couple of pictures and instagrammed them.
J'ai pris quelques photos et les ai mis sur Instagram.
Ezequiel posted that on his Instagram.
Ezequiel a posté ça sur son Instagram.
Oh, I thought this would be a dandy time to get a pedicure and Instagram a selfie.
Oh, je pensais que ça serait le moment pour une pédicure et une photo instagram.
Twitter, Facebook and Instagram.
Twitter, Facebook et Instagram.
- Please. I didn't think you were really helping me out with Jen, so I posted pictures of the party tonight on Instagram to make her jealous.
Je ne pensai pas que tu m'aidais avec Jen, alors j'ai posté des photos de la soirée d'hier sur Instagram pour la rendre jalouse.
Or just follow me on Instagram, and I'll take pics of everything that you missed.
Ou suis-moi sur Instagram, et je prendrais toutes les photos de ce que tu as manqué.
The President throws a funeral for a down-on-his-luck Navy vet, and I have to find out about it from the gravedigger's Instagram account?
Le président pendant des funérailles. pour un malchanceux vétéran de la marine, et je dois le découvrir grâce au compte Instagram du fossoyeur?
Instagram.
Instagram.
Between Facebook, Instagram, and Flickr,
Entre Facebook, Instagram et Flickr,
I instagrammed it.
Je l'ai mis sur instagram.
They're on the news, Twitter, Instagram.
C'est aux infos, sur Twitter, Instagram.
You're on Instagram.
Tu es sur Instagram.
- What's Instagram?
C'est quoi Instagram.
No, it's just Threepeat's Instagram.
Non, c'est juste l'Instagram de Threepeat.
( school bell rings ) ( clears throat ) Check your Instagram.
Regarde ton Instagram.