English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / Is there anything else i can do

Is there anything else i can do traducir francés

164 traducción paralela
Is there anything else I can do for you?
Autre chose pour ton service?
Is there anything else I can do for you?
Puis-je vous être utile?
Is there anything else I can do for you? Yes!
Tu désires autre chose?
I'll be leaving in a few minutes. - Is there anything else I can do for you?
Puis-je faire quelque chose pour vous?
Is there anything else I can do?
Puis-je faire autre chose?
- Is there anything else I can do?
Désirez-vous autre chose?
Well, is there anything else I can do? If not, I'll, uh -
- Avez-vous encore besoin de moi?
Halten Sie doch den Mund, Idiot. Well, Herr Oberleutnant... is there anything else I can do for you?
Alors, Herr Oberleutnant, je peux faire autre chose pour vous?
I've taken the liberty of calling the police. Is there anything else I can do?
Il voit à nouveau clair.
Well, is there anything else I can do for you?
Bon, y a-t-il quoi que ce soit d'autre que je puisse faire pour vous?
Is there anything else I can do for you?
Puis-je faire autre chose pour vous?
Now, signora, is there anything else I can do for you, huh?
Des pantoufles de boudoir? Des bottes?
Is there anything else I can do?
Je peux faire autre chose?
- Is there anything else I can do for Your Excellency?
Merci. Puis-je faire autre chose pour vous, Votre Excellence?
Mrs. Bennett, is there anything else I can do for you?
Puis-je faire autre chose pour vous?
Is there anything else I can do?
Que puis-je faire d'autre?
Is there anything else I can do for you, sweetheart?
Y a-t-il autre chose que je puisse faire pour toi, chéri?
Is there anything else I can do?
Puis-je faire quoi que ce soit?
I said, is there anything else I can do ffor you?
Je peux faire autre chose pour vous?
Is there anything else I can do for you, Lieutenant?
Je peux faire autre chose?
Is there anything else I can do?
- Puis-je encore faire quelque chose?
is there anything else I can do for you, Mr. Armand?
Y-a-t-il autre chose que je puisse faire pour vous, Monsieur Armand?
Uh, is there anything else I can do for you? Yes.
- Je peux faire autre chose?
Is there anything else I can do, Mr. Bates?
Vous aviez autre chose à me dire, M. Bates?
- Is there anything else I can do for you?
- Je peux faire autre chose pour toi? - Non! Oui.
- Is there anything else I can do?
- Vous désirez autre chose?
Is there anything else I can do for you?
Puis-je faire autre chose?
Is there anything else I can do? No. Thank you.
Je trouverai peut-être une explication.
Is there anything else I can do for you, Lieutenant?
Je peux faire autre chose pour vous?
Is there anything else I can do?
- Je peux vous aider?
is there anything else I can do for you, Uncle Lewis?
Certainement, et quoi d'autre, encore, oncle Lewis?
Is there anything else I can do for you? Um...
Y'a t-il autre chose que je puisse faire pour vous?
Is there anything else I can do for you?
Je peux faire autre chose pour vous?
Is there anything else I can do for you, Mr. Rockefeller?
Rien d'autre, M. Rockefeller?
is there anything else i can do? yeah.
- Je peux faire autre chose?
Is there anything else I can do for you?
Y a-t-il autre chose?
Is there anything else I can do for you, sir?
Puis-je encore vous être utile?
Is there anything else I can do for you?
Puis-je encore faire quelque chose..
Poole says, "Is there anything else I can do for you?"
Poole a dit "Que je puis-je faire d'autre?"
Is there anything else I can do?
- Vous souhaitez autre chose?
Is there anything else I can do for you, Harry?
Je peux faire autre chose pour vous?
- Is there anything else I can do?
- Y a-t-il autre chose?
Is there anything else i can do?
Y a-t-il autre chose?
If there is anything else I can do..
Si je peux encore être utile...
If there is anything else I can do...
Si je puis faire autre chose...
If there is anything else I Can do for you...
Si je peux faire autre chose...
Is there anything else that I can do for you?
Désirez-vous autre chose?
And if there is anything else I can do to help, please let me know.
Et si peux faire autre chose pour vous, dites-le moi.
Is there anything else that I can do?
Je n'ai rien ordonné de tel.
Cheers. Is there anything else I can do for you?
Y a-t-il autre chose que je puisse faire?
Is there anything else I can do?
Autre chose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]