It's time for bed traducir francés
259 traducción paralela
Emma, come on, it's time for bed.
Emma, c'est l'heure d'aller au dodo.
Emma, it's time for bed.
Emma, c'est l'heure de dormir.
It's time for bed now.
Maintenant, il est l'heure de se coucher.
- It's time for bed.
- Il est temps d'aller au lit.
Don't you know it's time for bed
Il est temps d'aller te coucher
I think it's time for you to go to bed.
Il est temps de te coucher.
It's time for Miss Pamela to go to bed. She looks tired out.
Mlle Pamela doit se coucher, elle est épuisée.
It's time for Kitty to be in bed.
C'est l'heure d'aller dormir pour Kitty!
It's time for me to go to bed.
Bon, je vais dormir.
Well, it's time for bed.
N'oublie pas tes prières.
It's time for bed.
John, c'est l'heure de dormir. ˆ
It's all right, it's time for bed now where you'll have beautiful dreams.
Plus la peine de te fatiguer. Maintenant, on va dormir. Et on va faire de beaux rêves.
It's time for you to go to bed.
Il est temps d'aller au lit.
All right, now. It's time for you children to go to bed.
Au lit, les enfants!
Excuse me. I think it's time for the children to go to bed now.
Pardon, Madame, mais c'est l'heure de coucher les enfants.
It's time for bed anyway.
Il est l'heure de se coucher.
It's time for me to go home. Go to bed, David.
Il est temps que je rentre chez moi.
Come along, it's time for little boys to be in bed.
C'est l'heure d'aller au lit pour les petits garçons.
It's time for bed.
Il est temps de te coucher maintenant.
Now, then, it's time for a growing boy to be in bed.
C'est l'heure où les grands garçons vont au lit.
Well, uh, I think it's time for you to get ready for bed, young lady.
Je crois qu'il est l'heure d'aller au lit, jeune fille.
Go home, it's time for bed.
Rentre maintenant, il est temps de dormir.
It's time for bed, Melissa.
C'est l'heure d'aller dormir, Melissa.
Don't you think it's about time you were getting ready for bed?
Tu ne crois pas qu'il est temps que tu te prépares à aller au lit?
- It's time for bed.
- Il est l'heure d'aller se coucher.
Sweetheart, you know, you've had a big day and I think it's time you went up and got ready for bed.
Trésor, tu as eu une grosse journée. Il est temps que tu ailles au lit.
It's been agony for me when it was time to go to bed.
Ça m'angoisse au moment d'aller se coucher depuis deux trois jours.
It's a very long time to stay in bed, for a woman who has worked as a nurse!
Pour une femme qui était infirmière... rester alitée si longtemps!
It's late, time for bed.
C'est l'heure de dormir.
- Don't you think it's time for bed?
Il est temps d'aller dormir.
Peggy, I think it's time for bed.
C'est l'heure d'aller au lit.
It's time for bed.
Après dîner, au lit!
It's time for bed, Amy.
Il est temps de te coucher, Amy.
It's time for bed, Captain.
Il est temps de se coucher.
This is Big Dave and it's time for you lazybones to get out of bed.
Big Dave à l'antenne, debout les paresseux!
Now it's time for bed.
On devrait essayer de dormir.
And Seraphina grabbed the camera, crawled under a bed and I begged her for it and I had a heck of a time.
Seraphina s'est emparé de la caméra et a rampé sous le lit. Je l'ai suppliée de me la rendre. J'en ai bavé.
We have to go, it's time for the child to go to bed.
Il est temps que nous partions. Cet enfant doit aller au lit.
Come on, skinny. It's time for bed.
Allez, au dodo, fil-de-fer.
aha! you kill me! brian, it's time to get ready for bed, okay?
J'étais charmant, comme à mon habitude, et je passais un bon moment avec le jeune Tanner.
Let it go, it's time for bed.
Laisse-le, il faut aller te coucher.
It's time for bed.
C'est l'heure! Au lit!
It's time to get you into your pajamas and ready for bed.
Dépêchons, il est temps d'aller au lit.
Hey, it's time for bed, Andy.
C'est l'heure d'aller se coucher, Andy.
Are you okay? Come on, J.B., it's time for bed.
Allez, J.B., c'est l'heure d'aller au lit.
Ok, kids. Come on, it's almost midnight. Time for bed.
Allez, les enfants, il est presque minuit, il est l'heure d'aller au lit.
Anyway, come on. Hit the bed. It's time for you to get healthy.
si tu veux être en pleine forme.
Right now, the king says it's time for the prince to go to bed.
Et le roi dit qu'il est temps que le prince aille se coucher.
- Okay, guys, it's time for bed.
- Bon les gars, allons nous coucher.
Well... it's time for bed.
Bon, c'est l'heure d'aller au lit.
It's time for bed, Bernard. Let's go.
Va te coucher, Bernard.
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's time to eat 31
it's time to wake up 34
it's time 1336
it's time to go to bed 19
it's time for a change 25
it's time to get up 33
it's time to say goodbye 20
it's time to go home 99
it's time to go 391
it's time to eat 31
it's time to wake up 34
it's time 1336
it's time to go to bed 19
it's time for a change 25
it's time to get up 33
it's time to say goodbye 20
it's time to go home 99
it's time to die 16
it's time to leave 43
it's time for me to go 30
it's time for dinner 30
it's time to grow up 23
it's time to 16
it's time now 17
it's time to end 19
it's time to come home 30
it's time for 16
it's time to leave 43
it's time for me to go 30
it's time for dinner 30
it's time to grow up 23
it's time to 16
it's time now 17
it's time to end 19
it's time to come home 30
it's time for 16
it's time to end this 18
it's time for you to go 53
it's time for you to leave 27
time for bed 134
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's time for you to go 53
it's time for you to leave 27
time for bed 134
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584