Time for bed traducir francés
633 traducción paralela
Emma, come on, it's time for bed.
Emma, c'est l'heure d'aller au dodo.
Emma, it's time for bed.
Emma, c'est l'heure de dormir.
It's time for bed now.
Maintenant, il est l'heure de se coucher.
- It's time for bed.
- Il est temps d'aller au lit.
Don't you know it's time for bed
Il est temps d'aller te coucher
- And what do you see? - Time for eating, time for bed The days go by, one after another. My daughter is growing up.
qu'est ce qu'il voit le bout de ton nez l'heure de manger, l'heure de dormir les jours qui passent, les uns après les autres, ma fille qui grandit tu vas de gauche à un point encore faut il trouver
It's all right, it's time for bed now where you'll have beautiful dreams.
Plus la peine de te fatiguer. Maintenant, on va dormir. Et on va faire de beaux rêves.
Let's pop in quick, blow her sky high, and home in time for bed?
On y va, on fait sauter le Tirpitz, et on rentre dîner.
Time for bed.
Au lit.
Time for bed. Say good night to Mrs. Willis.
Dites bonsoir à Mme Willis.
It's time for bed anyway.
Il est l'heure de se coucher.
Come on, time for bed.
Allez, il est l'heure d'aller dormir.
Boys, time for bed.
Allez vous coucher.
It's time for bed.
Il est temps de te coucher maintenant.
Go home, it's time for bed.
Rentre maintenant, il est temps de dormir.
It's time for bed, Melissa.
C'est l'heure d'aller dormir, Melissa.
- It's time for bed.
- Il est l'heure d'aller se coucher.
The excitement's over. Time for bed.
Il est temps de se coucher.
Okay, Boom-Boom, time for bed.
Boom-Boom, il est l'heure d'aller se coucher.
Time for little boys to go to bed.
Les petits doivent aller au lit.
Isn't it time little girls were getting ready for bed?
N'est-ce pas l'heure d'aller au lit?
Payin'for two rooms all this time and using'only a bed.
J'ai payé deux chambres tout ce temps-là et utilisé qu'un seul lit.
I woke before the scheduled time and even Jeff had to admit... there was no necessity for my staying in bed.
Je me suis réveillé plus tôt que prévu, et même Jeff a dû admettre... qu'il n'était pas nécessaire que je reste au lit.
I think it's time for you to go to bed.
Il est temps de te coucher.
It's time for Miss Pamela to go to bed. She looks tired out.
Mlle Pamela doit se coucher, elle est épuisée.
It's time for Kitty to be in bed.
C'est l'heure d'aller dormir pour Kitty!
It's time for me to go to bed.
Bon, je vais dormir.
Mrs Maile, 15 years ago, when I saw you for the first time, you were removing the crumbs from Lady Carmel's bed with such earnestness. Crumb by crumb.
Mme Maile, il y a 15 ans lorsque je vous ai vue... pour la première fois, vous retiriez les miettes du lit de Lady Carmel... avec un tel sérieux, une par une.
Well, it's time for bed.
N'oublie pas tes prières.
It's time for bed.
John, c'est l'heure de dormir. ˆ
He enjoyed every minute of it, except for the time I put a snake in this bed.
Il m'aimait bien, sauf quand je lui jouais des tours.
Time for you to go to bed, isn't it?
L'heure d'aller dormir, non?
It's time for you to go to bed.
Il est temps d'aller au lit.
All right, now. It's time for you children to go to bed.
Au lit, les enfants!
Time for the old folks to be in bed.
L'heure où les vieux sont couchés.
Joey, for the last time, go to bed.
Au lit, Joey!
Excuse me. I think it's time for the children to go to bed now.
Pardon, Madame, mais c'est l'heure de coucher les enfants.
My lord, forgive me for disturbing you, but it is time for the boy to go to bed.
Seigneur, excuse-moi, mais cet enfant doit dormir.
Xenon, it is time for you to go to bed.
Zanin, il faut te coucher.
We had a fellow in solitary for a long time he used to take a mop to bed with him at night and stroke its hair.
Il y avait un type en isolement... il dormait avec une lavette et nettoyait ses cheveux avec.
It's time for me to go home. Go to bed, David.
Il est temps que je rentre chez moi.
Come along, it's time for little boys to be in bed.
C'est l'heure d'aller au lit pour les petits garçons.
Serena have been in her bed sick for three days an'I've been with her all de time.
Serena est très malade, au lit depuis trois jours, Et j'ai été avec elle tout ce temps.
- OK, time for bed!
- Au lit.
Now, then, it's time for a growing boy to be in bed.
C'est l'heure où les grands garçons vont au lit.
Well, uh, I think it's time for you to get ready for bed, young lady.
Je crois qu'il est l'heure d'aller au lit, jeune fille.
- Time for bed!
- Au lit, marins!
Don't you think it's about time you were getting ready for bed?
Tu ne crois pas qu'il est temps que tu te prépares à aller au lit?
... around the bed, there were so many wreaths it was like seeing her for the first time.
Elle était entourée de couronnes. Je la voyais comme pour le première fois.
Put him to bed. He'll be out for some time.
Ça l'assommera pendant quelques temps.
By the time I'm finished it'll be time for you to go to bed.
Quand j'aurai fini, nous te mettrons au lit.
time for breakfast 17
time for dinner 25
time for what 83
time for lunch 18
time for school 28
time for you to go 17
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
time for dinner 25
time for what 83
time for lunch 18
time for school 28
time for you to go 17
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
time to go to work 26
time to go to bed 19
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time to get up 91
time thing 208
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time to get up 91
time thing 208
time continuum 62
time low 44
time lord 48