English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / It feels good

It feels good traducir francés

1,673 traducción paralela
It feels good.
je me sens bien.
- It feels good.
- Salut, Lena.
It feels good, doesn't it?
- Ca fait du bien?
- It feels good when you suck on it.
- c'est bon quand tu la suces.
Feels good? Yeah, it feels good.
- Ça fait du bien?
- It feels good there. - Yes.
Là, ça fait du bien.
As long as it feels good.
Tant que ça fait du bien.
Oh, it feels good to laugh.
Ca fait du bien de rire.
- It feels good.
- Bien.
Astronauts report it feels good.
Les astronautes disent que ça fait du bien.
This is the first time I've relaxed since I took office, and it feels good!
C'est la première que je me détends depuis que j'ai pris mes fonctions, et ça fait du bien!
It feels good, don't it?
Ça fait du bien, n'est-ce pas?
- It feels good.
- Ça fait du bien.
It feels good, but it doesn't change anything.
Ca fait du bien mais ça ne change rien.
It feels good to have finally picked a side, you know?
Ça fait du bien d'avoir fini par choisir son camp.
That'sight, and it feels good.
Exact, et c'est très agréable.
It feels good to take a shower in my own house.
Ça fait du bien de prendre une douche chez moi.
It felt good, and if it feels good, do it.
Ça faisait du bien, et si ça fait du bien, fais-le.
It feels good to be wanted?
Vous aimez que l'on vous désire?
It feels good, sir.
Tu devrais essayer.
Now, it feels good not to have a daddy.
Ça fait du bien de pas avoir de papa.
It feels good.
Ça fait du bien.
CHARLOTTE : It feels good to travel light.
J'aime voyager sans être encombrée.
It feels good having people over.
C'est bon d'avoir des invités.
It feels good to be loose.
Je suis beaucoup plus à l'aise.
Feels good getting back in the saddle, doesn't it?
Ca fait du bien de revenir en selle, pas vrai?
It feels so good.
C'est si bon.
I don't know if I had a lot to do with it but... feels pretty good.
Je n'y suis pas pour grand-chose, mais... ça fait du bien.
I-I, I know it sounds crazy, but once you accept it, once you embrace it, it actually feels pretty good.
Je sais que ça parait dingue, mais une fois que tu l'acceptes, une fois que tu l'intègres, c'est assez agréable.
Feels good, doesn't it?
Tu te sens mieux, n'est-ce pas?
It doesn't feel good, but it feels right.
C'est pas facile à vivre, mais ça me va.
And it feels so good.
Et je me sens tellement bien.
It feels so good.
C'est un sentiment incroyable.
And I can't tell you how good, after three or four days, it feels to shave.
Vous n'imaginez pas le bien que ça fait, après 3 ou 4 jours, de se raser.
When I tutor someone and I watch them get it, like that light goes on, it just feels really good.
Quand je donne un cours et que je vois que l'autre pige, qu'il y a une étincelle dans son regard, c'est vraiment super.
I know how good it feels, how much I want to do it again.
Je sais le plaisir qu'on y prend, et cette folle envie de recommencer.
* it feels so good on top of the world *
Le garçon est...
It feels so good to say that.
C'est tellement bon de le dire.
What? Jimmy doesn't need it anymore, and it's cold, and it's shiny, and it feels so good in my...
Jimmy n'en a plus besoin, et c'est froid, et c'est brillant, et c'est si bien dans ma...
That feels good, doesn't it?
C'est bon, hein?
Yeah, and it feels really good.
Ouais, et ça fait vraiment du bien.
I think that what we have not only feels good, but - it feels right.
Je pense que ce que nous avons n'est pas seulement bien, c'est juste.
Sure feels good to make a difference, doesn't it?
- Ça fait du bien de se sentir utile?
Oh, wow, it feels so good to get out of those heels.
C'est tellement bon d'enlever ces talons hauts.
Feels good, doesn't it?
Ca fait du bien, n'est-ce pas?
- Feels good, doesn't it?
- Ça fait du bien, n'est-ce pas?
It's just, it sounds so good and it feels so good to say.
Ça sonne si bien, et c'est agréable â dire.
All I Know Is That I Haven't Felt This Kind Of Passion In A Long Time, And It Feels Really Good.
Je n'avais pas ressenti ce genre de passion depuis longtemps et ça fait vraiment du bien.
It feels really good.
Il se sent vraiment bien.
Yeah, it feels pretty good.
Ouais, c'était plutôt bien.
Man, it feels good!
Mec, comme c'est bon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]