Joes traducir francés
238 traducción paralela
All of us Holy Joes are switch-hitters.
Nous sommes interchangeables...
I might as well with nothing but you Joes to look at.
Ça risque de m'arriver rien qu'en vous regardant.
Vernon, you go down the line and tell those trigger-happy joes... if they see a derriere in the canal, it's one of ours.
Vernon, va dire à ces gâchettes faciles que s'ils voient un derrière dans l'eau, c'est un des nôtres.
It's what all the Joes want.
Ce que veulent tous les Joe.
For all the holy Joes.
Pour tous les saints condamnés.
Don't any of you Joes talk English?
Personne ne parle-t-il Anglais ici?
Among the philosophers, the great thinkers and the common joes of this world, no question is more controversial than truth.
Parmi les philosophes, les grands penseurs et les types ordinaires de ce monde, aucune question n'est plus controversée que celle de la vérité.
Uh, hey, Norma, how about bringing us eight sloppy joes over here?
Norma, tu nous apportes huit sloppy Joe?
He takes 10,000 G.I. Joes... slaps some gills on'em, webs their feet, packages'em in seaweed.
Il prend 10,000 G.I. Joes, leur met des palmes, et les emballe dans les algues.
Okay, you can be the GI Joes.
Tu préfères être les soldats?
The Cobra Hammerhead'll sink those Joes!
La Cobra détruira tous tes jouets!
- Sloppy joes.
- Des cheeseburgers!
The way he cooked sloppy joes.
La façon dont ils cuisinaient les hamburgers.
- I made sloppy joes.
- J'ai fait des pulls.
Have some more Sloppy Joes.
Reprenez des sandwichs à la viande en sauce!
- Mrs. Jones, how are you?
- Commet ça va, Mme Joes?
Well, Mrs. Jones, I'm probably a very lucky person, because I can afford to take my family out of here.
Eh bie, Mme Joes... j'ai probabIemet beaucoup de chace... parce que je peux me permettre d'emmeer ma famille ailleurs.
Yeah, when those immigrants get deported... there'll be a lot more elbowroom for regular joes like you and me, Apu.
Quand les immigrés seront partis, il y aura plus de place pour les types ordinaires comme toi et moi. M. Simpson, vous allez être stupéfait d'apprendre que je suis un immigré. Toi?
Everyday Joes, like me.
Des monsieurs tout le monde, tout comme moi.
He's gonna show us around and let you get a look at real all-American Joes doing what they do best.
Il va nous faire visiter l'usine et te montrer des vrais Américains faire ce qu'ils font le mieux.
Hey, tomorrow night, let's have Sloppy Joes.
Demain soir, on se fait un kebab!
I'm making Sloppy Joes for dinner.
Je fais des petits pains au boeuf.
That would £ £ Robert's home, sloppy Joes.
Ça serait vraiment... "Robert est de retour! À table!"
Meanwhile, somewhere below 14th Street... two ordinary joes were doing their own lonely late-night thing.
Entre-temps, non loin de la 14ème rue... 2 personnes ordinaires passaient aussi une fin de soirée solitaire.
Every year you make hardworking joes like my reporter friend here pay income taxes.
Chaque année, vous faites payer à des types comme mon ami ici des impôts.
Pork chops, sloppy joes, hot dogs and... pork chops!
Côtelettes, hamburgers, hot-dogs et côtelettes.
Meanwhile, somewhere below 14th Street... two ordinary joes were doing their own lonely late-night thing.
Entre-temps, non loin de la 14eme rue... 2 personnes ordinaires passaient aussi une fin de soiree solitaire.
They're G.I. Joes.
C'est des G.I. Joe.
Well... Yeah, G.I. Joes with kung fu grip!
Mais des G.I. Joe modèle kung-fu!
- All available units to big joes, hostage situation, armed terrorists.
- Toutes les unités au big joes, Prise d'otages, terroristes armés.
This all seems a little elaborate for sloppy joes.
Tout ça me paraît un peu élaboré pour un hamburger.
- Couple of regular Gl Joes.
- Encore un bleu qui sait tout.
We're just two regular Joes on our way to work. We will blend right in.
On est deux ouvriers qui vont gentiment au boulot.
When we used to play G.I. Joes, he always wanted to give his a shower.
Quand on jouait aux soldats, il douchait les siens.
Don't... touch the G.I. Joes.
Ne... touches pas les G.I.Joes...
- I gotta go count my G.I. Joes.
- Je dois compter mes G.I.Joes...
Turn around, Joes.
Tournez-vous, les gars.
It's not like you're ladling out sloppy joes or something.
Ce n'est pas comme si vous étiez cuistot.
It's just you and me Two regular joes
Il n'y a que toi et moi. Deux gugus ordinaires.
The crazy thing is that now we're trying to sit at home like regular joes... Yeah, well, honey, it's... And we're watching TV, right?
Le truc dingue, c'est quand on est à la maison comme des gens normaux, qu'on regarde la télé : boom, la pub.
And then I had done a project using Barbie dolls, where we switched the voice boxes of Barbie dolls and G.I. Joes.
Puis, j'ai pris des poupées Barbie et j'ai échangé leur voix contre celle des GI Joes.
And that ended up in G.I. Joes that said things like, "I love to shop with you," and Barbie dolls that said things like, "Dead men tell no lies."
Et les GI Joes, "J'adore faire les courses avec toi", et les poupées Barbie, "Les morts ne mentent pas."
Spaghetti or Sloppy Joes for your birthday?
Pâtes ou ragoût pour ton anniversaire?
Sloppy Joes.
- Du ragoût.
Well, Shannon, you feel like telling me why those freaky joes were after you?
Vous avez envie de me dire pourquoi ces types bizarres vous poursuivaient?
The key is to grab life by the ho-Joes. Live every day like it might be your last.
La clef est d'attraper la vie par les deux bouts Vivre chaque jour comme si c'était le dernier.
When I was a kid, I used to have GI Joes.
Quand j'étais petit, j'avais des GI Joe.
Ladies and gentlemen. Ten years ago, these three G.I. Joes returning from the war made a solemn pledge to meet again today.
Il y a 10 ans, ils étaient frères d'armes.
That's the great thing about these sloppy joes.
C'est ça le mieux.
sloppy joes and fiberglass.
Inutile, je l'ai déjà préparé.
You know, regular Joes don't have babies at my age!
Rien à signaler.