Keep me updated traducir francés
92 traducción paralela
Keep me updated, will you?
Tiens-moi au courant ok?
All right, keep me updated.
Tenez-moi au courant.
Keep me updated.
Tenez-moi informé.
Keep me updated.
Tenez-moi au courant.
If you could keep me updated on any new intelligence that comes your way
Si vous pouviez me tenir informée des faits nouveaux que vous obtiendrez...
Go to Bethesda, keep me updated on Tony's condition.
Va à l'hôpital de Bethesda, tiens-moi informé de l'état de Tony.
Thank you, Caroline, and please keep me updated.
Merci. Tenez-moi informée.
Right, well, keep me updated.
D'accord, bien, tenez moi informé.
Keep me updated on the exit polls.
Tiens-moi au courant pour les sondages de sortie.
And keep me updated.
- Et tenez-moi au courant.
Lieutenant Provenza, keep me updated.
Inspecteur Provenza, tenez-moi au courant.
Just keep me updated with your progress on finding Cheng.
Tenez-moi informée de vos progrès pour retrouver Cheng.
You keep me updated.
Tenez-moi au courant.
Keep me updated on your progress.
Tenez-moi au courant à mesure que vous avancez.
- Keep me updated.
- Tiens-moi au courant.
Keep me updated, will you? We'll be sitting near the phone all the time
Ne nous laisse pas sans nouvelle mon fils Nous sommes toujours près du téléphone
Please, do keep me updated.
Tiens-moi au courant.
- Keep me updated?
- Tu me tiens au courant?
Please keep me updated.
Vous me communiquerez les avancements.
Keep me updated.
Tu me tiens au courant?
{ \ pos ( 192,230 ) } Continue with your course of treatment and keep me updated on any new developments.
{ \ pos ( 192,230 ) } Continuez avec ce même traitement et tenez-moi au courant s'il y a des nouvelles.
All right, keep me updated. - Boom?
Rappelle-moi les points.
Keep me updated.
- Tenez-moi au courant.
- We're on our way. - Keep me updated.
Vous me tenez au courant.
Well, keep me updated on the costume design.
J'ai hâte de voir vos costumes.
- Keep me updated.
- Tenez-moi au courant.
Keep me updated.
Tiens-moi au courant.
- Keep me updated.
- Tenez-moi informé.
Keep me updated.
Gardez-moi mis à jour.
Copy that. Keep me updated on your progress.
Tenez-moi au courant.
Keep me updated.
Tenez moi au courant.
Just, you know... keep me updated.
Oh. Non, je peux pas. Je peux pas.
Keep me updated.
Gardez-moi au courant.
Keep me updated, okay?
Tiens moi au courant, ok?
Work up a plan. Keep me updated. Or else what?
Tiens moi au courant quoi ou alors?
- Tommy, keep me updated.
- Tommy, tenez moi au courant.
He's promised to keep me updated.
Il a promis de me tenir au courant.
All right, keep me updated on everything to do with this case.
Bien, tiens moi au courant sur tout ce qui concerne cette affaire.
And keep me updated.
Et tiens moi au courant.
You can keep me updated on the case.
Vous pourrez me tenir au courant sur l'affaire.
Just keep me updated.
Tiens-moi juste au courant.
All right, keep me updated on Clay.
Tiens-moi au courant pour Clay.
Keep me updated on comm 3.
Gardez-moi au courant sur le comm 3.
Yes, listen... I'd really appreciate if you could keep me updated on the progress of the investigation.
Oui, écoutez... j'apprécierai vraiment si vous pouviez me tenir informée du déroulement de l'enquête.
Idaho- - I need someone to keep the president and me updated.
Quelqu'un doit nous tenir informés au sujet du siège de l'Idaho.
Keep me updated.
Je vais dire à Malcolm de poster un garde.
The da is gonna want to be updated every few hours, so keep me informed.
Le procureur voudra être informé assez souvent, alors tenez-moi au courant.
In the meantime, keep me extremely updated.
Et tenez-moi informé très régulièrement.
So you just want me to keep you updated?
Donc vous voulez juste que je vous tienne au courant?
You said you wanted me to keep you updated on how the women are doing.
Vous vouliez que je vous tienne au courant de comment vont les femmes.
Uh, but if you give me your card, I will happily keep you updated on our investigation.
Mais si vous me donnez votre carte, je serai ravie de vous tenir informé de notre enquête.
keep me posted 260
keep me safe 16
keep me in the loop 43
keep me company 22
keep me informed 79
keep me apprised 16
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep me safe 16
keep me in the loop 43
keep me company 22
keep me informed 79
keep me apprised 16
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep up the good work 182
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep it a secret 17
keep your hands to yourself 16
keep it clean 38
keep it real 39
keep calm 126
keep your distance 85
keep up the good work 182
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep it a secret 17
keep your hands to yourself 16
keep it clean 38
keep it real 39