Kingsman traducir francés
43 traducción paralela
Exactly what Pastor Kingsman said... you take a...
Le pasteur Kingsman a dit exactement - Vous prenez...
Well, Pastor Kingsman asked me to keep an eye out for you, make sure you're okay.
Eh bien, le pasteur Kingsman m'a demandé de garder un oeil sur vous, pour s'assurer que vous etes bien.
- Pastor Kingsman.
- Pasteur Kingsman.
- Hey, girls, Christopher, please say hello to Pastor Kingsman.
- Hé, les filles, Christopher, S'il vous plaît dire bonjour au pasteur Kingsman.
Thank you, Pastor Kingsman.
Merci, pasteur Kingsman.
Noah, Pastor Kingsman is looking for you.
Noah, le pasteur Kingsman est à ta recherche.
You live with Pastor Kingsman?
Tu vis avec le pasteur Kingsman?
Pastor Kingsman.
Le pasteur Kingsman.
I'm gonna go to the park with Pastor Kingsman.
Je vais au parc avec le pasteur Kingsman.
Pastor Kingsman.
Pasteur Kingsman.
Kingsman's not my dad.
Kingsman n'est pas mon père.
Kingsman took me in.
Kingsman m'a recueilli.
Kingsman said that he needed me.
Kingsman a dit qu'il avait besoin de moi.
Pastor Kingsman?
Pasteur Kingsman?
Ahem. Pastor Kingsman.
Pasteur Kingsman.
- Kingsman. - Are you okay?
Kingsman, tu vas bien?
- It was Kingsman.
- Kingsman a disparu.
Pastor Kingsman?
Le pasteur Kingsman?
Kingsman is just the keeper.
Kingsman est juste un protecteur.
Welcome to Kingsman.
Bienvenue à Kingsman.
Lancelot was an outstanding agent, and a true Kingsman.
Lancelot était un agent incroyable, un vrai Kingsman.
He was as much Kingsman material as any of them.
C'était un Kingsman au même titre que les autres.
Only, in this case, I'm offering you the opportunity to become a Kingsman.
Mais dans ce cas-ci, je t'offre l'occasion de devenir un Kingsman.
A Kingsman agent.
Un agent Kingsman.
Since 1849... Kingsman tailors have clothed the world's most powerful individuals.
Depuis 1849, les tailleurs Kingsman ont habillé les individus les plus puissants du monde.
And the Kingsman agents are the new knights.
Et les agents Kingsman sont les nouveaux chevaliers.
As some of you will have learned last night... teamwork is paramount here at Kingsman.
Comme certains d'entre vous l'ont appris hier soir, le travail d'équipe est primordial chez Kingsman.
A Kingsman agent needs to be able to solve problems under pressure.
Un agent Kingsman doit pouvoir résoudre des problèmes sous pression.
What the fuck is Kingsman?
Qu'est-ce que Kingsman?
Is Kingsman worth dying for?
Ça vaut la peine de mourir pour eux?
Is Kingsman really worth dying for?
Ça vaut la peine de mourir pour eux?
Arthur's head of a spy agency. It's called Kingsman.
C'est le chef d'une agence d'espions nommée Kingsman.
Front page news on all these occasions was celebrity nonsense. Because it's the nature of Kingsman that our achievements remain secret.
Les nouvelles lors de ces événements portaient toutes sur des célébrités, car c'est la nature de Kingsman de garder secrets nos accomplissements.
And Kingsman suits are always bulletproof.
Les costumes Kingsman sont toujours pare-balles.
So let's get you measured, and then, whether you get the job or not... you'll have a lasting and useful memento of your time at Kingsman.
On va prendre tes mesures. Que tu aies l'emploi ou non, tu auras un souvenir utile de ton passage à Kingsman.
But a Kingsman wears it on whichever hand happens to be dominant.
Mais un Kingsman la porte à sa main dominante.
Welcome to Kingsman...
Bienvenue à Kingsman,
Limits must be tested... a Kingsman only condones the risking of a life to save another.
On doit tester vos limites. Un Kingsman ne sacrifie une vie que pour en sauver une autre.
And we get the added benefit of wiping out the Kingsman.
Et en plus, on se débarrasse du Kingsman.
And we only drink it when we lose a Kingsman.
On en boit seulement quand on perd un Kingsman.
Kingsman's taught me a lot... but sleight of hand...
J'ai beaucoup appris à Kingsman, mais les tours de passe-passe...
Is that Kingsman kid dead yet?
Le jeune Kingsman est-il mort?
- The Kingsman?
- Le Kingsman?