Lazybones traducir francés
83 traducción paralela
Get up, lazybones.
Debout, fainéant.
You'll flunk, lazybones
Tu vas le retaper, fainéant.
You'll see, Leitao, you lazybones
Tu vas voir, Leitão, fainéant.
You'll see, lazybones You shall flunk.
Tu vas voir, fainéant, tu vas le retaper.
Go on now, lazybones. Go on and get my fruit juice.
Allons, paresseux, va me chercher mon jus de fruit.
Get out, lazybones!
Debout, fainéants! Au travail!
I will teach you a lesson, lazybones!
Je vais te donner une bonne leçon, espèce de fainéant!
Hurry up, lazybones!
Veux-tu te dépêcher paresseuse. Oh!
Lazybones, you're doing nothing nowadays.
Veinard, en ce moment, tu ne fais rien.
A lazybones!
Un feignant!
You made him into a lazybones!
Vous en avez fait un feignant!
Faustino, you lazybones, take this milk to the kitchen, go on.
Faustino, fainéant, va mettre ce lait dans la cuisine, allez.
The fact they're still in such good trim I attribute to well-developed lazybones.
S'ils sont toujours en si bonne forme, c'est qu'ils savent faire preuve de fainéantise.
Don't be such a lazybones!
Ne sois pas si cossard!
But there are lazybones and blockheads.
Ce n'est difficile que pour les fainéants.
Lazybones!
Feignants!
Lazybones!
Feignante!
Come out, lazybones, so that mummy can get slim again.
sort, paresseux, afin que maman puisse mincir à nouveau.
Come on, the city's waiting for us, lazybones!
On va voir la ville!
Hey, lazybones, I'll help you with your coat.
Viens que je t'aide à mettre ta cape!
You're lazybones.
Vous êtes des voyous!
Samia is a lazybones
Ma soeur Samia est paresseuse
Lazybones! Do you believe now that ghosts exist?
Vous voyez bien qu'il y a des fantômes!
Why, what's up? What's up? I told you to send me two workers... but you sent me two lazybones.
Je t'ai demandé deux ouvriers, j'ai eu deux tire-au-flanc!
Hey, you, lazybones!
Eh, toi, faignant!
That's Sandra - a disorganised lazybones
Désordonnée, paresseuse... C'est bien elle. Bizarre.
Hey, wake up, lazybones.
Réveille-toi, flemmarde!
I'll show you, lazybones.
Je vais te faire voir, paresseux!
- Lazybones.
- Fainéant.
You and all your family are all lazybones!
Toi et toute ta famille, vous êtes des fainéants!
Get up, lazybones.
Debout, gros paresseux.
Hello, get up lazybones, it's 7a.m.!
Allô, debout paresseux, il est 7 heures!
" Rendezvous cancelled. Bye, lazybones.
" Rendez-vous annulé, adieu paresseux.
- Lazybones!
Paresseux!
- Lazybones? Don't you know it's better to travel hopefully than to arrive?
Le voyage vaut mieux que l'arrivée.
This is Big Dave and it's time for you lazybones to get out of bed.
Big Dave à l'antenne, debout les paresseux!
Get up, lazybones!
Léve-toi, morveux!
Here, they were two lazybones, and over there they've disappeared.
lci, c'étaient deux fainéants, et là-bas, ils ont disparu.
Come on, lazybones!
Allons, fainéante!
Lazybones.
- fainéants!
Get your diploma and join the police! Lazybones!
Passe ton certificat, et fais-toi carabinier!
Today you've gone to town and begged alms fortwo lazybones!
Tu es allé en ville et fait l'aumône pour 2 fainéants!
You, lazybones that are there dancing.
Le señor don Quichotte a toute sa tête. ll mange et il boit.
Lazybones!
Eh, flemmard!
Get up, lazybones!
Alors debout, fainéant!
- Wake up, lazybones.
- faut te réveiller papa.
- I'm supposed to be, but..... lazybones doesn't wanna come out.
- En théorie, oui, mais... ce flemmard ne veut pas sortir.
Big old lazybones.
Espèce de paresseux!
Get up, lazybones!
Debout, fainéant!
I'm too kind to him. They're thieves, lazybones.
C'est voleur.
Hey, you lazybones.
- Allez, allez!