Lieutenant provenza traducir francés
306 traducción paralela
Lieutenant Provenza, if you could look through Mr. Kingsley's movies, see if there's anything that might parallel his wife's murder.
Lieutenant Provenza, vous allez visionner les films de M. Kingsley. Voyez si un rapprochement peut être fait avec le meurtre.
Lieutenant Provenza, could you please make sure we have all the employees in this room, please?
Lieutenant Provenza, vous pouvez vérifier que tous les employés sont ici?
Lieutenant Provenza, I want protective custody for Dr. Grayton, Easton, and lieutenant Flynn.
Provenza, je veux une protection rapprochée pour Graydon, Easton et pour le lieutenant Flynn.
Lieutenant Provenza, can you please explain to me how you happen to be looking through a psychiatrist's appointment book?
Lieutenant Provenza, pouvez-vous m'expliquer comment son carnet de rendez-vous est tombé entre vos mains?
Lieutenant Provenza, could you look into that, please?
Lieutenant Provenza, vérifiez, s'il vous plaît.
Yes, lieutenant Provenza.
- Oui, lieutenant Provenza?
Lieutenant Provenza, if you could go to Trinity and talk to her teachers. Find out who her friends were.
Lieutenant Provenza, allez à Trinity et parlez à ses professeurs, cernez qui étaient ses amis.
Lieutenant Provenza needs to speak with you right now.
Le lieutenant Provenza veut vous parler, c'est très urgent.
Lieutenant Provenza.
Lieutenant Provenza?
See if anyone saw that S.U.V. leave. Lieutenant Provenza and sergeant Gabriel, if you could check the security tape, see if we have any pictures of that car going in or out.
Lieutenant Provenza et sergent Gabriel, visionnez les bandes des caméras pour voir si on aperçoit le véhicule entrer ou sortir.
Lieutenant Provenza, would you mind escorting agent Jackson and his friend here out of the area?
Lieutenant Provenza, vous voulez bien escorter l'agent Jackson et son ami hors d'ici, je vous prie?
Sergeant Gabriel, check and see if a paramedic can come down here and take a look at lieutenant Provenza.
Gabriel, voyez si des secouristes peuvent venir examiner le lieutenant Provenza. Est-ce que ça va? - "Un homme âgé"?
Did you drop by to make a formal apology for assaulting lieutenant Provenza?
Vous venez vous excuser officiellement - d'avoir agressé le lieutenant Provenza?
Lieutenant Provenza, find out if the shooting matches anyone's M.O.
Vérifiez si cette fusillade correspond à un mode opératoire connu.
We have a slug from a.44 magnum, which detective lieutenant Provenza might walk down to firearms analysis to see if markings match up to any known criminal weapons.
Une balle provenant d'un magnum.44 que le lieutenant Provenza va apporter à la balistique pour la faire analyser. Pour voir si la balle correspond à une arme déjà utilisée dans une affaire.
Lieutenant Provenza doesn't know.
Le lieutenant ne la connaît pas.
Lieutenant Provenza can help you.
Le lieutenant Provenza vous aidera.
And, lieutenant Provenza...
- Et, inspecteur Provenza! - Oui, madame?
And, lieutenant Provenza, y... Ch... check out Mr. Pruitt's street.
Et inspecteur Provenza, interrogez le voisinage de M. Pruitt.
Lieutenant Provenza...
inspecteur Provenza...
And, uh, summation of statements. Lieutenant Provenza?
il y a le récapitulatif des dépositions à faire, inspecteur Provenza.
If any of her customers pop in while I'm gone... Lieutenant Provenza?
Si jamais un de ses clients passait nous voir en mon absence, lieutenant Provenza,
Lieutenant Provenza can talk to'em.
- Le lieutenant Provenza peut le faire.
Who are those people standing with lieutenant Provenza?
Vous pouvez me tenir ça? Qui sont ces gens aux côtés du lieutenant Provenza?
And let's see if we can get those gates open for lieutenant Provenza.
il faut peut-être ouvrir la grille pour le lieutenant Provenza.
And, lieutenant Provenza, if you could secure the crime scene until we get an official ruling of suicide.
Lieutenant Provenza, veillez à protéger la scène de crime en attendant la confirmation de la thèse du suicide.
Lieutenant Provenza should be particularly helpful with this since it was originally his case.
Lieutenant Provenza, reprenez l'enquête avec ces nouveaux éléments.
[all talking at once] thank you, lieutenant provenza.
Alors? Allez! Merci, inspecteur Provenza.
so, lieutenant provenza, summing up what we know so far- - alone and on his day off, detective tim martin enters an abandoned warehouse in downtown los angeles, 30 miles from his home in long beach.
Bien, inspecteur Provenza, selon ce que nous savons jusqu'à présent, seul, et un jour de repos, l'inspecteur Tim Martin entre dans un entrepôt désaffecté du centre de Los Angeles situé à 50 km de chez lui, à Long Beach.
lieutenant provenza, let's clear this place out as quickly and honorably as possible. thank you.
Inspecteur Provenza, débarrassons les lieux le plus vite possible, et dans la dignité.
uh, lieutenant provenza, are you eating chocolate in here?
Inspecteur Provenza, mangez-vous du chocolat ici?
it's lieutenant provenza.
L'inspecteur Provenza.
lieutenant provenza, would you and lieutenant flynn mind escortin'our juror here to the morgue?
Lieutenant Provenza? Vous et le lieutenant Flynn allez escorter notre juré à la morgue.
well--lieutenant provenza- - it's my honor, ma'am.
Je vous en prie. Lieutenant Provenza. C'est un honneur, madame.
and lieutenant provenza, if we could put whit coleman at the cielo, it would be wonderful. thank you.
Inspecteur Provenza, si nous pouvions prouver que Whit Coleman était à l'hôtel Cielo, ce serait merveilleux.
Uh, lieutenant Provenza, any help from the log book?
Lieutenant Provenza, quelque chose à retirer du registre?
What about lieutenant Provenza?
Et le lieutenant Provenza?
Ok, lieutenant Provenza, please get a warrant and search Melissa Langner's house.
Bien. Inspecteur Provenza, fouillez la maison de Mélissa Langner avec un mandat.
And lieutenant Provenza, if you could get in touch with San Diego county sheriff's department for the notification of Myra Singleton's parents. We'll handle the talmadges.
Et, lieutenant Provenza, contactez le bureau du shérif de San Diego pour qu'ils informent les parents de Myra Singleton.
Well, lieutenant Provenza, maybe they can't.
Eh bien, lieutenant Provenza, peut-être qu'ils ne le sont pas.
Lieutenant Provenza, tell me about the death of this woman.
Inspecteur Provenza, parlez-moi de la mort de cette femme.
Lieutenant Provenza, go home and wait for me there.
Inspecteur Provenza, rentrez chez vous et attendez-moi là!
Do you have anything useful to add, lieutenant Provenza?
Avez-vous quelque chose d'utile à ajouter, inspecteur Provenza?
Oh, and, um, since prior to moving in, lieutenant Provenza had asked for the locks to be changed and they weren't, I'm obliged to report that violation. Unless of course you might be able to renew his lease at the current rate.
Oh, et... comme, avant d'emménager, l'inspecteur Provenza avait demandé à ce que la serrure soit changée, je dois rapporter votre manquement, à moins, bien sûr, que vous ne renouvellez son bail sans augmenter le loyer.
We know that, because it was after she was removed from lieutenant Provenza's garage, and whoever removed the body's not the same person who put it there.
Nous le savons, car c'est arrivé après qu'on l'a sortie du garage de Provenza. Et le corps n'y a pas été mis ni retiré par la même personne.
Are you in the ladies'room, lieutenant Provenza?
Êtes-vous dans les toilettes des dames, inspecteur Provenza?
Lieutenant Provenza, thank you so much for that apology. That was short, sweet, and entirely insufficient.
Inspecteur Provenza, merci infiniment pour ces excuses qui étaient courtes, gentilles et totalement insuffisantes!
So, lieutenant Provenza, any hospital in the county report a patient that might be our missing victim?
Inspecteur Provenza, l'un des hôpitaux du comté a-t-il reçu notre victime manquante?
Well, thank you, lieutenant Provenza, but I don't want outstanding officers checking things out, I want you.
Merci, inspecteur Provenza. Mais je veux que ce soit vous qui vous vous en chargiez. - Merci.
lieutenant flynn and provenza could go to vegas tonight and bring our informant back by tomorrow morning.
Les inspecteurs Flynn et Provenza partent à Vegas ce soir et reviennent demain matin avec notre indicateur.
Lieutenant Flynn and Provenza. Please report to robbery / homicide and give detective Ross a hand.
Inspecteurs Flynn et Provenza, veuillez aller à la Criminelle donner un coup de main à Ross.