Lieutenant commander traducir francés
818 traducción paralela
I'm the lieutenant commander!
Sortez! Je suis le commissaire principal!
Oh. Lieutenant Commander Rogers, in charge of research Lieutenant Lee, student flight surgeon.
Je vous présente le Lieutenant Commandant Rogers, responsable de...
- Lieutenant Commander Blake, sir.
- Le Lieutenant Commandant Blake.
I want to contact Lieutenant Commander Blake.
Je souhaite parler au Lieutenant Commandant Blake.
San Diego, calling Lieutenant Commander Blake in 6FOX4.
San Diego au Lieutenant Commandant Blake dans le 6FOX4.
And so we honor two flight surgeons Lieutenant Commander Rogers and Lieutenant Lee whose professional skill has made possible the effective work of our finest pilots and best planes.
Nous honorons donc deux médecins P. N... le Lieutenant Commandant Rogers et le Lieutenant Lee... dont les compétences professionnelles ont amélioré... le travail de nos meilleurs pilotes et appareils.
We also honor the memory of Lieutenant Commander Joseph Blake who heroically sacrificed his life in first testing the pressure suit.
Nous rendons également hommage au Lieutenant Commandant Joseph Blake... qui a sacrifié sa vie dans le premier test de la combinaison pressurisée.
I accept this, sir, on behalf of my friend and coworker Lieutenant Commander Blake.
J'accepte cette récompense au nom de mon ami et collègue... le Lieutenant Commandant Blake.
The ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in the sealed orders to be given you at the close of this meeting. You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end of this meeting.
Les navires de ce convoi, désigné par le numéro 2-11, partiront à l'heure indiquée dans les ordres que vous recevrez, avec vos codes secrets et vos plans de zigzag, du capitaine de corvette Brown à la fin de la réunion.
This is Lieutenant Commander Connors speaking.
Ici le capitaine de corvette Connors.
- Lieutenant Commander to you.
- Capitaine!
And it is Colonel Smollett, madam, and Lieutenant Commander Willett.
Et c'est "Colonel" Smollett et "Capitaine" Willett, Madame.
Sir. Lieutenant Commander Edward Molton reporting for Torpedo Squadron Five.
Capitaine de corvette Moulton au rapport pour l'escadrille de torpilleurs 5.
[Whistle] Lieutenant Commander Molton, report to Air Plot. Lieutenant Commander Molton, report to Air Plot.
Capitaine de corvette Moulton, au rapport.
This is lieutenant commander Wyatt. How do you do, sir?
Le capitaine de corvette Wyatt.
It's a lieutenant commander.
- Il a un uniforme. De capitaine de corvette!
Lieutenant Commander Philip Francis Queeg.
Le capitaine de corvette Philip Francis Queeg.
Medical log on Lieutenant Commander X-ray.
Journal médical sur le capitaine.
Lieutenant Commander Crewson?
Le lieutenant commandant Crewson?
Do you know that you're in the arms of the newest lieutenant commander in the United States Navy?
Sais-tu que tu es dans les bras du tout nouveau capitaine de corvette de la marine?
Not that I don't think Lieutenant Commander Holloway... is the finest exec in the entire sub fleet, Julie... and not that he isn't the best friend that I have -
Qu'il soit clair que je ne croie pas que le Commandant Holloway... ou le meilleur de toute la flotte sous-marine, Julie... et qu'il est clair aussi qu'il n'est pas le meilleur ami que j'ai
- Lieutenant Commander Dimchurch. - How do you do?
Capitaine de corvette Dimchurch.
The new medical officer, Lieutenant Commander Potter.
Le nouvel officier de santé, le médecin principal Potter.
Lieutenant Commander McConnel.
Capitaine de corvette McConnel.
Lieutenant Commander Gary Mitchell.
Le Lieutenant commandant Gary Mitchell.
- It's a great pity. The service can't afford to lose men like Lieutenant Commander Finney.
On ne peut se permettre de perdre des hommes tels que Finney.
I have been ordered to stand by on Starbase 11 until the enquiry into the death of Lieutenant Commander Finney can be conducted.
J'ai reçu l'ordre de rester sur la base le temps de l'enquête sur la mort de Finney.
Lieutenant Commander Finney, Benjamin. To all recorded charges and specifications, what is the plea?
Accusé, plaidez-vous coupable ou non coupable?
Lieutenant commander.
lieutenant commandant.
Hypothetically, would not Captain Smith begin to hate Lieutenant Commander Jones once he learned that Lieutenant Commander Jones hated and detested him?
- C'est une hypothèse. Le capitaine Smith ne finirait-il pas par haïr le Lt commandant Jones en apprenant que le Lt Cdt Jones le détestait?
- Then I ask you, is it not possible that Captain Kirk became aware of Lieutenant Commander Finney's hatred toward him, and perhaps, even involuntarily, began to reciprocate?
N'est-il pas possible que Kirk ait appris la haine qu'avait Finney pour lui? Et qu'involontairement, cette haine soit devenue réciproque?
Lieutenant Commander Finney was a member of my crew, and that's exactly the way he was treated.
Le Lt Commandant Finney était membre de mon équipage et traité en tant que tel.
When the pod containing Lieutenant Commander Finney was jettisoned, the emergency did not as yet exist.
Lorsque la nacelle de Finney a été larguée, il n'y avait pas encore lieu de le faire.
Affirmative. Until he was lost, our records officer was Lieutenant Commander Finney.
Notre officier des enregistrements était le Lt commandant Finney.
- Commander Martin, Lieutenant Lee.
- Cdt. Martin et Lt. Lee.
Flight commander.
Il est lieutenant.
Lieutenant Rourke, assume commander of squadron.
Lieutenant Rourke, prenez le commandement.
Signed, Philip Sheridan, Lieutenant General Commander, U.S.A. "
Signé, Philip Sheridan, lieutenant général et commandant, U.S.A. "
I must say, Lieutenant or Commander or whatever you are, the Navy hasn't improved your manners any.
Lieutenant ou Capitaine, ou qui que vous soyez, la Marine n'a pas amélioré vos manières.
Henri, this is Lieutenant Perkins and Commander Willis, the chaplain.
Voici le Lieutenant Perkins et le Commandant Willie, l'aumônier.
Steven Maryk, Lieutenant, US Naval Reserve. - - While serving on board the USS Caine, did on July 31, 1944. - - Wilfully and without authority relieve Lt. Commander Queeg.
Steven Maryk, Lt. de réserve, servant à bord du USS Caine a, le 31 juillet 1944, relevé le capitaine Queeg de plein gré et sans autorisation.
Gwynneth, may I present Lieutenant MacCann Hardy, Commander Crewson.
Gwynneth, voici messieurs MacCann Hardy, et Crewson.
- The commander will be lieutenant Gallina [Hen].
Le lieutenant Lapoule commande la première compagnie à dater d'aujourd'hui
Who is your commander? - Lieutenant Gallina at your service.
Quand elle se fait bonne sœur c'est bidon Mais quand elle a des amants, c'est vrai
Sub-Lieutenant Crane, I have to inform you that as a result of a recent court of inquiry the commander in chief has issued instructions that you be held under close arrest to appear before a court martial to be convened at this station.
Sous-lieutenant Crane, suite aux résultats de la commission d'enquête, le commandant a ordonné que vous soyez mis aux arrêts pour comparaître devant la cour martiale.
You might show Commander Steed round your box of tricks, tomorrow, Dick, not that he'll understand it.
Je serais ravi. Voici le sous-lieutenant Graham.
I do not propose to let an overweening, crass lieutenant thumb his nose at his commander and get away with it.
Ce lieutenant ignorant et outrecuidant... ne peut pas se moquer impunément de son commandant.
Lieutenant, we feel you're about ready to command your own plane.
Nous croyons que vous êtes prêt à commander votre propre avion.
I'll take care of you... but, Lieutenant, my admiral sets the best table... of anybody in the European theater of operations... including the Supreme Commander.
Je vais te bichonner mais tu ne dois pas oublier que mon amiral a la meilleure table des armées, y compris celle du commandement suprême.
Lieutenant General von Choltitz, Commander of Paris.
Général von Choltitz, gouverneur de Paris.
Lieutenant Commander Finney, Benjamin.
Cette enquête a pour but de déterminer s'il faut en référer à une cour martiale.