English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Look at her eyes

Look at her eyes traducir francés

105 traducción paralela
Look at her eyes!
- Regardez ses yeux!
- Look at her eyes!
- Regardez ces yeux.
Look at her eyes, they follow you wherever you go.
Regardez ses yeux, ils vous suivent partout où alliez.
Look at her eyes.
Regarde ses yeux.
Look at her eyes.
Regardez ses yeux.
Look at her eyes, they're closed.
Regardez ces yeux fermés.
Look at her eyes!
Ses yeux!
- She's an addict. Just look at her eyes!
- C'est une toxico, regarde ces yeux!
Look at her eyes.
Regarde les yeux qu'elle a.
Look at her eyes!
Regardez ses yeux.
Look at her eyes.
Regarde dans ses yeux.
Look at the way she smiles, and look at her eyes, man.
Regarde son sourire, et ses yeux. Elle est pure.
Look at her eyes...
Regardez ses yeux...
Don't look at her eyes.
Ne regarde pas ses yeux...
Look at her eyes, she's loving it!
Regarde ses yeux, elle adore ça.
Look at her eyes. It's really amazing!
Regardez ses jolis yeux.
Take a look at her eyes the way they are like that.
Regarde comment sont ses yeux. Elle est morte.
Look at her eyes, they follow you wherever you go.
Regardez ses yeux, ils vous suivent partout.
I hope you got a good look at her eyes, owen.
J'espère que tu as vu ses yeux, Owen.
At times I saw a look in her eyes... I'll never forget.
Parfois, je voyais une telle expression dans son regard, je n'oublierai jamais.
She has beautiful blue eyes, but they have a cold, sinister look that mark her at once as a gangster's moll.
Elle a de magnifiques yeux bleus, mais son regard est glacial. Typique d'une fille à gangsters!
- You don't have to look at a girl and tell her eyes are like the twinkling stars.
- Pas la peine de dire à une fille qu'elle a des yeux qui brillent comme des étoiles.
You think you'll tell her something extraordinary... you look in her eyes, and you no longer dare to say anything at all.
tu penses que tu vas lui dire quelque chose d'extraordinaire Tu regardes ses yeux, tu n'oses plus rien dire du tout!
You have Eyes and ears. Look around you At her friends.
Tu as des yeux et des oreilles.
Take a look at this country through her eyes.
Regardez le pays au travers de ses yeux.
Look at her face, her lips her eyes look at everything.
Regarde son visage, sa bouche les yeux regarde-la bien.
Pinks, I wish I could put your eyes in my skull let you look at her the way she really is.
Si vous la voyiez avec mes yeux, telle qu'elle est vraiment.
To look at. He can't keep his eyes off her.
Parce qu'il est obsédé par elle.
Look at these almond eyes, the cheeks like peaches her cherry mouth...
- Voyez. Ses yeux sont des amandes, ses joues, des pêches, sa bouche, une cerise. Je la vends 100 piastres.
She didn't even look at it, may her eyes burst.
Elle a même pas regardé, qu'elle ait les yeux crevés.
Look at those evil eyes! Look at her! She was always after me, always!
Regarde-la, elle m'en voulait toujours.
Look at her eyes.
Regarde ses yeux!
Look at mother... crying her eyes out.
Regarde maman- - elle pleurait tout son soûl.
- Look at her big eyes, look.
Et regardez ses yeux!
Look at her. She has eyes for you. She digs you.
Elle n'a d'yeux que pour toi.
Go get it. Carla, when I look at you... I think about comic book heroines... like Wonder Woman... with her little tiny waist and her big, beautiful... eyes... and her tiny little winged feet and her little diadem...
Carla, quand je te vois... je pense aux héroïnes de bandes dessinées... comme Wonder Woman... avec sa taille de guêpe, ses grands et beaux... yeux... et ses petits pieds et son petit diadème...
Don't look at her eyes.
Ne la regarde pas dans les yeux.
Look at her shifty eyes.
Regarde ses yeux sournois.
- Look at her eyes.
- Regarde ses yeux.
I want you to look deeply into her eyes and listen with the heart of a man... who has just been given a second chance at life.
Regarde-là dans les yeux, écoute-la avec le cœur d'un homme qui a une seconde chance dans la vie.
If you ever doubt yourself, just look into her eyes. See the way she looks at you.
S'il vous arrive de douter, voyez dans ses yeux comment elle vous regarde.
But if I was ever depressed she'd lay her head in my lap look up at me with those big old eyes and even though I thought I hated that dog I loved her.
Mais quand je déprimais... elle posait sa tête sur mes genoux... avec ses grands yeux...
Look at the fire in her eyes
Regardez le feu qu'elle a dans les yeux
The first step is to bring flowers... the second is to touch her lightly on the arm... lightly but with Persistence... the third is to look at her with tender loving eyes... and only then should the lover slowly draw close with his lips.
D ´ abord, on offre des fleurs. Deuxièmement, on Ia prend légèrement au bras... légèrement mais avec insistance.
So don't look at her eyes.
Alors regarde ses seins.
It's nice when she gets up in the morning... like she comes and wakes you up, and you look at her... and she has this very special smile on her face... and she leans to me like this... looks at you, and as soon as you open your eyes... one day she says to me, "I love you to the moon."
Quand elle se réveille le matin... elle vient et elle me réveille et je la regarde... et elle a ce sourire spécial dans les yeux... et elle vient s'appuyer sur moi. Elle me regarde et dès que j'ouvre les yeux... un jour elle m'a dit : "Je t'aime jusqu'à la Lune".
She was looking at me She had a strange look in her eyes
Elle me regardait, avec un étrange regard.
These big eyes you have, when you look at someone... just like her.
Ces grands yeux que tu as quand tu regardes quelqu'un... exactement pareil.
I mean, look at her... eyes, boss.
Je veux dire, regarde... ses yeux, patron.
Her on top, eyes closed yelling, " don't look at me!
Elle au dessus, les yeux fermés, criant : " Ne me regarde pas!
Does she ever open her eyes and look at you?
A-t-elle ouvert les yeux une fois pour vous regarder?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]