English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Look at that guy

Look at that guy traducir francés

320 traducción paralela
Look at that guy. Look at that kisser.
Regarde ce gars, regarde cette tombrine!
Boy, look at that guy.
Regarde ça.
Did you get a look at that guy?
Tu as vu ce mec?
Look at that guy.
Il doit bien y avoir un truc.
But look at that guy! That's amazing!
Mais regardez ce type!
Look at that guy out front.
Regarde le type en tête.
Will you look at that guy?
Tu as vu ce type?
Would you take a look at that guy?
T'as vu ce guignol?
Look at that guy.
Regardez là-bas!
Look at that guy.
Regarde ce type.
- Look at that guy over there.
- Regarde ce type.
Look at that guy over there.
Regarde le type là-bas.
Look at that guy behind the Dumpster.
Y a un gars derrière la benne à ordures.
Look at that guy's buns!
Regardez ce cul.
I mean, look at that guy.
Regarde ce type.
- Oh, look at that guy.
- Mate-moi ce mec.
Did you take a good look at that guy?
Vous l'avez bien regardé?
Just look at that guy
Regardez ce gars
Ah, look at that guy.
Vous l'avez vu?
Look at that guy.
Regardez-moi ce type.
Look at that guy!
Regardez ce type!
Look at that guy in the swimsuit.
Regarde ce gars en maillot de bain.
Hey, look at that guy, no guts!
Regarde-le. Il n'a pas de tripes.
Look at that guy.
Regardez-le.
But I don't recall seeing any moles! Look at that guy.
Je ne me souvenais pas de cette tache.
My gosh, look at that guy.
Regardez ce type.
And I know what's going on in that guy's mind like I can open it and look at it.
Et je vois ce qui se passe dans la tête de ce type très clairement.
And take a look at the bullet that killed this guy.
Examinez-moi la balle qui a tué celui-ci.
Shhh, kids, look at that funny guy in the loge down there!
Il y a un drôle de type dans une loge, en bas.
I've never seen the guy and his name all over the place, look at that.
Je ne le connais pas. Il a son nom partout!
He was a wrong guy alright. Look at that record.
Regardez ce casier... 3 ans à San Quentin, 2 à Leavensworth, 5 à Sing Sing.
Look at that silly haircut. Who trims her, the guy that trims your hedges? What is it that you want?
Un examen immédiat de sa salive!
Look at that guy! He looks like a Russian spy or somethin'.
Il a une tête de russe.
The guy did you a favor. Look at it that way.
Il t'a rendu service, finalement.
Look at that poor guy.
Cet homme, par exemple... il a d?
Look at that. The guy is....
Regarde-le...
Oh, look at that... that guy's toupee.
Vise le postiche de... ce type.
Take a look at the elegant guy at the table back there. That's Pums.
Le type élégant, assis là-bas, c'est Pums.
That's funny because it says here in the paper this guy was driving around around midnight, went down to the yacht club or something to look at his boat and kaplooie, somebody just happened to blow up his car.
Il est allé au yacht club pour voir son bateau et sa caisse a sauté.
Look at that little guy.
Oh, le petit zoziau.
Would you take a look at that fucking guy?
Regardez ce pauvre mec!
Look at that a guy on the wrong side of the highway.
Vise-moi ce dingue qui roule a contresens!
Wow, and look at that bald guy's chicken.
Et regardez le poulet de ce type chauve.
Look at that thing on that guy's head.
Qu'est-ce qu'il a sur la tête, ce type?
Janet, for the last hour that guy did nothing but look over my shoulder... at every pretty young girl out in that lobby.
Janet, il a passé toute l'heure à observer... les jeunes filles derrière moi.
I mean, when he finally pulled it out, and I could look at it and touch it... I completely forgot that there was a guy attached to it.
Quand il l'a sorti, quand je l'ai vu et que je l'ai touché... j'ai complètement oublié qu'il y avait un mec au bout.
Look at that little ugly guy at the bar. Hey, fella!
Regardez-moi ce type moche comme tout au bar.
But now when I look at the watch,... I will tell myself, ... I have to forget that guy from that very minute
Maintenant je regarde l'heure et je me dis que je dois... oublier cet homme dès cette minute.
Look at that poor guy.
Regardez ce pauvre homme.
I see a guy like that... I don't want him to look at me cross-eyed. I want that excuse to fucking do him.
J'vois un mec... et s'il me regarde de travers, j'ai envie de le cogner.
Now look directly down at that little guy and you say, "You must behave yourself when you're in the presence of a lady."
Dites à ce petit bonhomme : "Il faut rester sage en présence d'une dame."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]