English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Look for it

Look for it traducir francés

5,347 traducción paralela
"How would we know the secret of death " Unless we look for it in the heart of life?
Comment pourrions-nous connaître le secret de la mort si l'on ne cherche pas au cœur même de la vie?
Or trying to look for it or something?
Ou il cherche la caméra?
We can look for it later.
On regardera plus tard.
What I think I'm saying is maybe the D.A.'s office could look at this for what it is.
Ce que je dis est que peut-être que le bureau du procureur pourrait voir ça pour ce que c'est.
Look, they been doing it for years.
Ils ont fait ça pendant des années.
But you know what? With everyone gone, it might be the perfect chance for us to look around.
Vu que tout le monde sera parti, c'est le moment parfait pour fouiner.
Hey, look, it's Louise Poirier, who I think worked for the company that probably created Wonderbra.
Eh, regarde, c'est Louise Poirier Qui je crois a travaillé pour la compagnie qui a probablement créé les Wonderbra
Go for it. Doesn't look like she'd fight you.
Vas-y, elle ne risque pas de te sauter dessus.
Sure you can! Look, it's basically just the Electric Slide except for every once in a while all you got to do is you got to kick your hand with your boot and spin around your invisible lasso.
Regarde, c'est juste quelques pas simples sauf que de temps en temps tu dois juste taper dans ta main avec ta botte et faire tourner ton lasso invisible.
Look, I appreciate all this, Vinny, but there's only one Brian, and it's tough for me that he's gone, especially around the holidays.
Écoute, j'apprécie le geste, mais il n'y a qu'un seul Brian, et j'ai du mal à vivre son absence, surtout pendant les fêtes.
Look, I didn't have to do it with JP, because it happened for real.
J'ai pas eu besoin de simuler avec JP.
How is it possible for you to look at me?
Comment peux-tu me regarder?
Reggie, every day, you look at something I take for granted like it's the coolest thing in the world.
Reggie, chaque jour, tu vois un truc que je prend pour acquis et tu penses que c'est le truc le plus cool au monde.
But at least it won't look like we're crusading for vaginal rejuvenation.
Mais au moins on ne dira pas qu'on mène une croisade pour faire un lifting du vagin.
Hey look, that's where a cover used to be and there's a hole cut out for it, I gotta fix that.
Là, il y avait un abri et l'endroit est toujours délimité. Je dois corriger ça.
I didn't want you to look stupid, so I said it was for me.
J'ai pas voulu que vous ayez l'air bête, j'ai dit que c'était pour moi.
And, boss, look, thanks for cupping it for the flare.
Boss, merci d'avoir écopé pour la fusée éclairante.
It's all right for you. Every other time I look, they show a picture of your face.
Ça ne vous dérange pas, parce que la moitié du temps, on vous voit aussi.
Now, look, it's one thing for me not to like ya, but why can't you be a better friend to yourself?
Moi, j'ai le droit de pas t'aimer, mais pourquoi toi, tu t'aimes pas?
Well, look, there's something going on here, and it makes me a little suspicious that he left for California in such a hurry.
- Il ne nous dit pas tout, c'est évident. Je trouve ça louche qu'il soit venu s'installer si vite en Californie.
It's just for one night, until we can find the right people to look after him.
Rien qu'une nuit. Jusqu'à trouver ceux qui sauront s'en occuper.
However, it's not enough for me just to look after this dusty old collection.
Mais je veux plus que cette vieille et poussiéreuse collection.
Okay, framer, go in there and look for exit doors and side rooms, things like that. You got it?
L'encadreur, vas-y, regarde les sorties de secours, etc...
Look, Becky... it's beyond time for you to give the shelter a try.
Regardez, Becky... il est au-delà du temps pour vous, de venir à l'abri.
Look after it for me.
Prends en soin pour moi.
It's not easy for me to look into the mirror and wonder if this is who I am now. Oh.
C'est pas facile pour moi de me regarder dans le miroir et de me demander si oui ou non, je suis moi dans cette robe.
The pharmacy had a whole new look, and I wanted to see it for myself.
La pharmacie a totalement changé et j'ai voulu voir ça de mes yeux.
Look, I say it's time for the families to put their differences aside and speak together with one voice.
Écoutez, il est temps pour les familles de mettre leurs différences de côté et de parler d'une seule voix.
Look, far be it from me, and forgive me for asking, and I don't mean to pry, but would you consider yourself to be a happy person?
Excusez ma question, sans vouloir être indiscret, pensez-vous être quelqu'un d'heureux?
It's taken you three years from my first reported case just to show up here for a look, and the paltry amount of money you are forcing us to beg for out of the $ 4 billion you now receive each and every year
Il vous a fallu trois ans depuis le premier cas que j'ai déclaré simplement pour vous montrer ici et jeter un oeil et le montant dérisoire d'argent que vous nous forcez à supplier parmis les 4 milliards que vous recevez maintenant tous les ans
Look at him. He's going for it.
Il les prend!
It's Mikey. - No, we're not. - Look. "East Village girls for hire."
Regarde, des filles d'East Village à louer.
It doesn't look like Don Lash is gonna bring home the medal for the USA.
On dirait que Don Lash ne donnera pas de médaille aux Américains.
We just felt it was best for someone else to look after you.
On a dû te confier à quelqu'un d'autre.
We're just gonna take a look around but it doesn't look like anyone's been here for a long time.
On va vérifier, mais il a l'air abandonné.
Look. I have a magic bean in exchange for it.
Regardez, je vous l'échange contre un haricot magique.
Look, I understand how difficult it was for you after..... after...
Je sais que ça a été difficile pour toi après après...
It's a good look for you, Seiya.
Ça te va bien, Seiya.
Hey, look, man, you know you can always tell me something if you want to get it off your chest. You know I'm always here for you, right?
Tu peux tout me dire, si t'as quelque chose sur le cœur.
Others will now look to the Mountain... for it's wealth... or it's position.
D'autres vont se tourner vers la Montagne... pour ses richesses... sa situation.
If it's unfeathered, then you look for a nest.
S'il n'a pas de plumes, tu cherches après le nid.
Look - I did it for the family.
Écoute, j'ai fait ça pour la famille.
Look, I'll admit, for a while outside it was a bike, but now, piff, paff, poof, look at that.
Je te l'accorde. En entrant, c'était un vélo. Mais à présent...
If you look hard enough, you'll see whatever it is that you're looking for.
En regardant bien, on voit ce qu'on cherche.
Look there's... there's no other explanation for it.
Ecoute il n'y... il n'y a pas d'autre explication pour tout ça.
Look for the big bright light and run like hell straight towards it.
Chercher la grosse lumière. et courir comme un dératé tout droit vers elle.
Look, for starters, it sounds illegal.
Pour commencer, c'est illégal.
How's it look for you with the department chair position?
Comment va ta nouvelle position?
Because stealing from the company which you work for, whatever way you look at it, is wrong.
Parce que voler sa boîte, n'importe comment, c'est mal.
I'll look into it for you, I promise.
Je vais regarder ça pour vous, promis.
"How do they justify living here, doing this for all those sleazy guys out there," but... we don't look at it like that.
"Comment peut-on justifier de vivre ici, et faire ça pour des gens bizarres", mais on le voit pas comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]