English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Look up here

Look up here traducir francés

849 traducción paralela
Look up here.
Regarde-moi.
I really don't see what you want to look up here for.
Je ne vois pas ce que vous voulez voir là-haut.
And I knew you would come, but not once did I look up here.
Je le savais... mais je n'ai pas voulu te voir.
Look here, I think you're filling them up too much.
Dis donc, tu les remplis un peu trop.
- Look here, Doctor, I've decided to send an undercover man up there tonight when you start your tests.
- Écoutez docteur, j'ai décidé d'envoyer un agent en civil lors de vos tests.
You know, I'm coming up here by daylight and take a good look at it.
Je passerai ici en plein jour pour bien la voir.
- Now, look here you give me me food and me drink and a bit of a scarf or a handkerchief to bind up me wound with and I'll show you how to sail her.
- Ecoute-moi bien, donne-moi à boire et à manger et un vieux foulard ou un mouchoir pour bander ma plaie et je t'indiquerai la manœuvre.
Say, look, you telephone my wife, and tell her to get $ 30 over here, and if she hasn't $ 30, not to wait up for me tonight because I won't be home for a month.
Appelez ma femme. Dites-lui d'apporter 30 $ ici, et si elle n'a pas 30 $, qu'elle ne m'attende pas ce soir. Je reviendrai dans un mois.
Look here... Get to a phone right away. Call up the police.
- Va téléphoner à la police.
Now look here, you sit right up here, and I'll tell you all about it.
Assieds-toi là, je t'explique tout!
Get him out of here! Look, come on and stand up!
Mettez-le dehors!
You know, young man, you surprised us all so around here, but I could tell from the look of you that you had it up your sleeve all the time.
Vous avez surpris tout le monde, ici. Moi, je me doutais de quelque chose!
We'll have a full hold and be tied up in Gloucester... by the 1st of August, and he'll still be out here... floundering around, trying to catch fish... or I'll look more like a halibut than he does.
On fera le plein et on rentrera le 1er août. Il sera toujours là à en baver, ou alors je suis plus morue que lui!
Now drop him down to bottom. Then pull up about six inches, maybe... so he look fish straight in eye and say, " Look here.
Descends au plus profond, puis tire sur 15 cm pour qu'il voie bien le menu :
No, I'm not here socially. Margit asked me to look you up.
Non, Margit m'a dit de venir te voir.
Now, look here! You've got me mixed up with somebody else!
Tu te trompes de personne!
Look, Rocky, just before I came up here, the boys saw me off on the train. Soapy and several of the others.
Les enfants m'ont accompagné à la gare.
Say, now, look here. You boys going up to Saratoga for the meeting?
Dites, les gars, et si vous alliez à Saratoga?
Now look, there'll be lots of people coming up here that are a cinch to take any one of these kids.
Il va y avoir pas mal de gens qui viendront ici et qui voudront sûrement adopter l'un d'eux.
Look here my man You're up to something.
Vous, vous mijotez quelque chose.
I made up a joke. Look, I'm not sore at you, I'm sore at those cops from dragging me all the way back here.
Je ne vous en veux pas, j'en veux aux flics qui m'ont ramené ici.
- I'm glad you didn't show up. - Look here.
- Je suis ravie que tu ne sois pas venu.
Did you bring me way up here in the wind just to look at scenery?
On est là, avec tout ce vent, pour regarder le paysage?
Look here, Buchanan, this whole thing doesn't add up.
Ecoutez, Buchanan, ce n'est pas logique.
LOOK MIGHTY LIKE SIN FROM UP HERE.
Ça ressemble fort à un péché, de là-haut.
Look, we'd better hurry up and eat our lunch and get out of here.
Nous ferions mieux de nous en aller au plus vite.
Look here, Brian, once and for all, the case was given up as hopeless.
L'affaire a été classée une fois pour toute et la recherche des bijoux...
Haley, you better make up my mind while I've still got one left. Look, here's how it stands now, it's Barbara Borden, star of "Menace".
C'était Barbara Borden, celle qui a joué le rôle principal dans Menace.
- Look here, Dan... - Better mix up some biscuits.
- N'essayez pas de m'embrouiller.
But look here, I can't just call up 50 guests.
Mais je ne peux pas décommander 50 invités.
And then when you wake up and look around... you find yourself saying, " What am I doing here?
Et au réveil on se demande... On finit par se dire :
Look, it was for your sake I asked him up here.
Je l'ai fait venir pour vous.
Look, mister, I'm standing here waiting for you to make up your mind.
Écoutez, monsieur, j'attends que vous vous décidiez.
Every time I look at you, I'm buttermilk up to here.
Honnêtement, chaque fois que je vous regarde, j'ai du babeurre jusqu'ici.
From up here, it doesn't even look real, does it?
D'ici, elle n'a pas l'air réelle.
Look, mister, if you're thinking of putting up here... ... the hotel's closed.
Tu ne peux pas descendre ici.
Hey, girls, look up here!
Qui réclame Antonio?
LOOK, COULD YOU COME BACK HERE AND PICK ME UP A LITTLE LATER?
Pouvez-vous venir me prendre plus tard?
I cam here to look up some... people.
Je viens rechercher certaines personnes.
Look here. Why not come up to my house and I'll show it to you?
Voulez-vous venir le voir, chez moi?
Look... you finish up down here and see if you can't relax for a few minutes.
Finis de tout préparer et repose-toi un peu.
- Now look here, sir! - And you shut up too.
Et vous la ferme.
Look, I got a good job here with plenty of golden hours, so don't stink me up.
Je n'ai pas envie de perdre ce boulot en or.
If we can hang on here now... one day soon somebody's gonna look up... and see a solid overcast of American bombers... on their way to Germany to hit the Third Reich where it lives.
Si nous arrivons à tenir bon... un de ces jours, quelqu'un va lever la tête... et voir un ciel couvert de bombardiers américains. en route vers l'allemagne pour frapper le troisième Reich chez lui.
Look here Sergeant, what has this fellow Waggett been up to now?
Qu'est-ce qu'il veut, ce Waggett?
Look, Rock, we got eight eyes up here... and there ain't an inch of snow we don't know now by heart.
Ecoute, on a quatre paires d'yeux, on connaît par coeur chaque pouce de neige.
Here, look at this. Two pounds 10. Run up for your blooming soldiers.
Un de vos foutus soldats me doit 2 livres et 10 shillings.
We stay here whenever it's too late to go back to the ranch. Look us up sometime.
Venez nous voir au ranch un de ces jours.
Now look here, you. You hit me once more when I ain't looking so help me up, I'll pick you right in the pouch.
Tu me frappes encore une fois quand je ne regarde pas, je te promets que je te frappe dans la poche.
I just came up here to take a look.
Je voulais juste jeter un œil.
OK, you run up the stairs, I'll look here.
OK, va voir en haut, moi je vais là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]