English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Lot

Lot traducir francés

158,915 traducción paralela
Is that a lot?
C'est beaucoup?
Well, compared to what we have, which is none, yes. It's a lot.
Comparé à ce qu'on a, à savoir rien, oui, c'est beaucoup.
I've just had a lot on my mind.
Il y a pas mal de choses qui me travaillent.
It's dangerous and there are a lot of moving parts, but if we can coordinate everything just right, then- -
C'est dangereux et très incertain, mais si on coordonne ça bien...
This is gonna take a lot more scaultrite than we can find at any Unilu shop.
Il nous faudra plus de scaultrite que ce que les Unilus proposent.
You're saying I throw up a lot.
Je vomis beaucoup. J'ai pigé.
Matt's a lot like you.
Matt te ressemble beaucoup.
So when he went back to try to do this video the second time, you know, he was getting a lot of pressure that there was something wrong with him that he wasn't getting this done.
Alors quand il est retourné pour essayer de faire cette vidéo la seconde fois, tu vois, il se prenait beaucoup de pression comme quoi il y avait quelque chose qui n'allait pas chez lui pour qu'il ne parvienne pas à faire cette vidéo.
As much tragedy has happened, a lot of good has come out the other end.
Mais si il y a eu autant de tragédie, il en est ressorti par contre beaucoup de bien.
There is a lot of cars with like, um, tinted windows that we're seeing over and over.
Il y a beaucoup de voitures avec comme, um, des vitres teintées qu'on voit sans arrêt.
A lot more, I'm afraid.
Beaucoup plus, j'en ai bien peur.
We see a lot of people.
On voit beaucoup de monde.
- That's a lot of pocket change.
- C'est beaucoup d'argent de poche.
It's like you're under hypnosis, so whoever gives it to you has a lot of sway over your actions.
C'est comme être sous hypnose, et qui que ce soit qui vous la donné prend le dessus sur vos actions.
My cousin remembers a lot of things.
Ma cousine se souvient de beaucoup de choses.
A lot of the people here were customers in my shop.
Beaucoup de gens ici sont clients de mon magasin.
A lot more people to pay attention to.
Donc plus de gens à se soucier.
Oh, that's gonna take a lot of convincing.
Il va en falloir beaucoup pour le convaincre.
I just... bet I could learn a lot from you.
Je crois que... Je pourrais apprendre beaucoup de vous.
You're actually doing a lot more than that.
Tu fais bien plus que ça.
Takes a lot of patience, which I do not have.
Ça demande beaucoup de patience, ce que je n'ai pas.
The meals are a whole lot better - than they are next door.
- que chez le voisin.
There were a lot of reasons we moved here.
Il y avait beaucoup de raisons à notre déménagement.
- a lot of work.
- beaucoup de travail.
With a lot of people there.
Il y aura beaucoup de monde.
Yeah, you should definitely make a lot of these.
Tu devrais vraiment en faire beaucoup.
Yeah, there's been a lot of stuff going on.
Oui, il lui est arrivé pas mal de choses.
Well, the yoga instructors will need a lot more room than that, and the massage therapists have to have room to set up their tables.
Les profs de yoga auront besoin de bien plus de place que ça, et les kinésithérapeutes doivent avoir un espace pour installer leurs tables.
And there'll be a lot more food that's good for you at this weekend's Healthfest.
Et il y aura bien plus encore de nourriture saine pour vous à la Healthfest ce week-end.
Your daughter's going to be fine, but she does need a lot of rest.
Votre fille va vite se remettre, mais elle a besoin de beaucoup de repos.
I just like what you prescribe a whole lot better.
Je préfère de loin ce que vous prescrivez.
He does a lot of paperwork.
Il fait plein de paperasse.
Is this happening a lot?
Ça arrive souvent?
From what I've heard, you're in no condition a lot.
De ce que j'ai entendu, tu n'es pas souvent en état.
Hospital security has his car in the parking lot.
Le service de sécurité de l'hôpital a trouvé sa voiture sur le parking.
And that involved a lot of security checking, which is like confessionals, which we both had to pay for and go through many, many hours.
Et cela impliquait beaucoup de vérifications de sécurité ( security check ), qui sont comme des confessionnaux, que tous deux devions payer de notre poche et subir durant de très nombreuses heures.
So I captured a lot of very bizarre exchanges.
Et donc j'ai capturé un tas d'échanges très bizarres.
I've been a journalist more than 20 years, and I've written about a lot of different subjects.
Ça fait plus de 20 ans que je suis journaliste, et j'ai écrit sur un tas de sujets différents.
You know, we would've made a lot fewer visits to the hospital if someone just told us it was fake.
Tu sais, on serait beaucoup moins allés à l'hôpital si on nous avait juste dit que c'était bidon.
There's not a lot of good news in this file.
Il y a peu d'infos rassurantes dans ce dossier.
The fact that you have so much faith in him counts for a lot with me.
Que tu aies autant foi en lui a une grande importance pour moi.
It's parked in the lot outside.
Elle est garée dans un parking extérieur.
This is a whole lot scarier.
Tout ceci est beaucoup plus effrayant.
There's a lot I don't remember.
J'ai peu de souvenirs.
The bad news is they have a lot of circumstantial evidence against you.
La mauvaise nouvelle, ils ont beaucoup de preuves indirectes contre vous.
That's a lot of time.
C'est une longue peine.
It's a lot more than nothing, but a lot less than 25 to life, which is what you'd be facing if convicted.
Beaucoup plus que rien, mais beaucoup moins que 25 à vie, ce à quoi vous feriez face si reconnu coupable.
But 5 years is a lot less time than 25.
Mais 5 ans, c'est beaucoup moins que 25.
It means a lot to him.
C'est important à ses yeux.
You're gonna need a lot more than one book at a time, aren't you?
Tu vas avoir besoin de plus d'un livre, hein?
The doctor told me you lost a lot of blood.
Le docteur m'a dit que vous aviez perdu beaucoup de sang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]