English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Loving it

Loving it traducir francés

964 traducción paralela
Blast his eyes, loving it.
Il devait aimer ça!
And you, you... - You're loving it.
Ça t ´ amuse, hein?
Ain't showing signs of loving it yet.
Il ne semble pas etre tres tente jusqu'ici.
- I'm loving it.
- Oui, beaucoup.
It has given me the vision of you, only to snatch it away but I shall carry your image in my heart, cherishing it, loving it.
Elle vous a mis sur mon chemin, pour vous enlever à moi, mais je porterai votre visage dans mon cœur et je le chérirai.
I'll bet you he's thumbing his nose at Uncle Sam now and loving it.
Il croit nous avoir!
You see, music is his whole life, loving it, teaching it, having his own conservatory.
Voyez-vous, la musique est toute sa vie. L'aimer, l'enseigner, avoir son propre conservatoire.
Cynthia was loving it?
Cynthia était-elle affectueuse?
Loving him and loving it.
Je l'aimais lui, donc j'aimais le show-business.
And out of a dream in that frozen waste, a city grew. And humanity warmed it with living, loving and desiring.
Tel un rêve dans ce désert glacé, une ville apparut, et l'humanité la peupla de vie, d'amour et de désir.
Well, ain't it natural, me loving the sea? It's in the blood, ain't it?
C'est naturel que je l'aime, non?
Will you believe it ifI tell you that loving you has made me clean?
Me croiras-tu si je te dis que t'aimer m'a rendue propre?
It doesn't seem right, our loving each other like we do, being related and everything.
Nous n'aurions pas dû tomber amoureux. Nous sommes parents...
What you call being upset, being a kid, was it the first joy of loving a woman?
Et si ce que t'appelles être chamboulé, être un gamin, c'était le premier bonheur d'aimer une femme!
And all while leading me to believe she liked me, it's you she continued loving?
et, tout en me laissant croire que je lui plaisais, c'est toi qu'elle continuait d'aimer?
The mischievous, loving children who came to us four years ago... now leave us as charming young ladies, to face the challenge of life, with all the happiness and victories... and even the disappointments it has in store for you.
Les enfants espiègles et aimantes accueillies il y a quatre ans... nous quittent maintenant, devenues de charmantes demoiselles... prêtes à relever le défi de la vie... avec tout le bonheur et les victoires... et même les déceptions qu'elle leur réserve.
It'll be hard loving a man with a wife and baby clinging to him.
Il sera difficile de l'aimer, avec femme et enfant.
# Oh, I want a loving baby and it might as well be you #
Je veux un bébé qui m'aime Peut-être toi, ça se pourrait
Max, I used to think that taking little nameless babies loving them and finding homes for them was all that could be done but it isn't.
Max, je pensais que recueillir ces enfants sans nom, les aimer et leur trouver des foyers était suffisant, mais ça ne l'est pas.
Maybe it's just a fight like any other kids who start loving each other have.
Peut être il est une gaminerie dont toutes les gosses ont.
No, Kate, but in loving me, you would love the friend of France, for I love France so well that I will not part with a village of it.
Non, mais en m'aimant, vous aimerez l'ami de France. J'aime tant la France que je ne renoncerai à un seul de ses villages.
As a matter of fact, i hate violence, but there are times when the most peace-loving simply must do it, and this may be one of them.
En fait, je hais la violence, mais il ya des moments où les plus épris de paix doivent tout simplement le faire, et je pourrais être l'un d'eux.
But you can't expect me to be a cook and housekeeper during the day... and a loving wife in the evening. Just because you feel like it. There are as good fish in the sea... as ever came out of it.
Je ne veux pas être une bonne à tout faire dans la journée et une amoureuse le soir, simplement parce que tu en as envie.
Let it grow until loving me means loving the earth... and all that's sweet and green and mellow and exciting on the face of the earth... and the face of the ocean.
Laisse-le grandir jusqu'à ce que m'aimer veuille dire aimer la terre... et tous ce qui est doux, et vert, et velouté, et excitant sur la face de la planète... et sur la face de l'océan.
- Yes, and I'm loving every minute of it.
- Vous m'en voyez enchanté.
It's the gentle souls who seem sweet and loving to the world. With an innocence of children, and then, out of nowhere...
Quelqu'un peut être une belle âme aux yeux du monde, et jouer à l'innocence des enfants.
And what will they say of Dickie? It makes him out such a fool for loving me.
Et que disent-ils de Dickie, l'imbécile qui m'a aimée?
If I ever thought of loving you, It was to love something rotten And corrupt in myself.
En croyant vous aimer, j'aimais ce qui est corrompu en moi.
Do you wanna see this town, which our grandfathers built over the years with such loving care, do you want to see it ruined?
Voulez-vous voir la ville, bâtie par nos ancêtres avec tant d'amour, mise à feu et à sang?
And it made him stop loving me for a while.
Il a cessé de m'aimer pendant un moment...
As a loyal citizen and patriot loving justice, is not it?
Comme un citoyen loyal et patriote aimant la justice, n'est-ce pas?
It tell me that to me you continue loving.
Très fort.
I don't deserve it or maybe I do for loving the worst of all the rascals.
En fait si, ça m'apprendra à avoir aimé la plus méprisable des canailles.
It will if you keep on loving me.
Si tu continues de m'aimer.
It's hard to say why you leave a man, or why you stop loving him.
Pourquoi quitte-t-on un homme, pourquoi cesse-t-on de l'aimer...
- Oh, Germaine, honey, this is your little loving husband asking you to do it.
Ma petite Germaine chérie, ton petit mari adoré te le demande.
It's going to make you stop loving me. Hush!
- Et tu cesseras de m'aimer.
You want to bury the hatchet and make it a loving cup?
On enterre la hache de guerre et on boit un verre?
And don't overlook that ever loving any-craps. It's overdue, men.
On ne peut pas se tromper avec le 6 et le 8... ils ne sont pas sortis depuis quelque temps...
It's part of the loving bridegroom beginning to crawl out of my ears
Marre de jouer les maris transis!
It's the part of the loving bridegroom beginning to crawl out of my ears
J'en ai marre de jouer les maris transis.
It should never have happened, but I can't stop loving you.
Ça n'aurait jamais dû arriver mais je ne peux pas m'empêcher de vous aimer.
I'll fight anything, anyone, even you, if I think it'll make you into someone I can't go on loving.
Je suis prête à tout affronter, même toi, si cela fait de toi quelqu'un que je peux aimer.
What is it that makes a woman go on loving a man that she can't even claim belongs to her?
Pourquoi une femme continue-t-elle à aimer un homme... alors qu'il lui appartient si peu?
Truly loving someone will make you happy, even when it's not requited.
C'est toujours un grand bonheur, de pouvoir aimer. Même quand on ne vous rend pas votre amour.
ALL you said about loving me was a lie, wasn't it?
Quand vous me disiez que vous m'aimiez, ça n'était qu'un mensonge?
By helping others as we go... and loving our neighbors like it says in the Good Book, mister.
Nous aidons les gens sur notre passage et nous aimons notre prochain tel que le prescrit la Bible.
Well, the question is might he come out not... not needing me, not loving me? That is possible, isn't it?
la question est... il pourrait ne pas revenir, ne plus avoir besoin de moi, ne plus m'aimer?
I just gotta feel it. Whoever I marry has some real regard for me aside from all that loving stuff.
Ce que j'attends... de mon mari, c'est qu'il me respecte... en plus de... du désir.
And he never stopped loving her... because he knew that she understood what he was, and he loved her for it.
Et il n'a jamais cessé de l'aimer, il l'aimait parce qu'elle le comprenait.
It isn't easy to stop loving a man if he's the man you want. Even if you know you will never see him again.
C'est difficile de ne plus aimer l'homme qu'on aime... même si on sait qu'on ne le reverra jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]