Marry her traducir francés
3,175 traducción paralela
I mean, don't get me wrong, Sandy's a cool chick but it's not like you're gonna marry her.
Comprends-moi bien, Sandy est cool comme gonzesse, mais c'est pas comme si tu allais l'épouser.
You're not gonna marry her, are you?
Tu vas pas l'épouser, hein?
Why'd you marry her?
Pourquoi l'avez vous épousée?
If you want her to stay, if you want to marry her, she mustn't see this.
Si tu veux qu'elle reste, si tu veux l'épouser, elle ne doit pas voir ça.
Why don't you ever plan to marry her off?
Pourquoi n'avez vous jamais pensé à la marier?
- Did you marry her?
Tu l'as épousée?
How could I marry her when my heart belongs to somebody else?
Comment l'épouser alors que mon cœur est à une autre?
Do you think he wants to marry her?
Tu crois qu'il veut l'épouser?
'Why did he marry her? '
Pourquoi il l'a mariée?
So, who's going to marry her, Syracuse?
Et... et qui donc va l'épouser, Syracuse?
- Well, I can't marry her. - No.
- Eh bien, moi, je ne peux pas.
Oh, no, sir. I actually haven't spoken to her yet, but I have a long-term plan to marry her, And I wanted the company to be aware of my intentions.
En fait, je ne lui ai pas encore parlé, mais, à long terme, je compte l'épouser et je veux que la société connaisse mes intentions.
I thought you were going to marry her.
Je croyais que vous alliez l'épouser.
But it looks like that it was ready to marry her.
Mais il semble que j'étais prêt à l'épouser.
Maybe you just didn't want to marry her.
Peut-être que vous ne vouliez pas l'épouser.
Yeah, you marry her that's the chance you take.
Oui, si tu te maries avec elle, c'est le risque.
So why don't you marry her?
Alors pourquoi tu ne l'épouses pas?
God, if it was up to me, I would just forget about all this stuff And marry her right now.
Grand Dieu, si ça ne tenait qu'à moi, j'oublierais tous ces trucs et l'épouserait sur le champs Vraiment?
Yeah, Well, Someone Wanted To Marry Her Twice.
Ouais, mais au moins, quelqu'un a voulu l'épouser. Deux fois.
He was never gonna marry her.
Il ne l'aurait jamais épousée.
She's acting all deathly ill so you would come here and marry her.
Elle jouait la mourante pour que tu viennes et que tu l'épouses.
If you can make Sonny think you're still in the dark, you can still marry her.
Si tu fais croire à Sonny que tu ne sais rien, tu peux encore l'épouser.
Who will marry her?
Qui va l'épouser?
But I still want to marry her.
Mais je veux toujours l'épouser.
With Griffin Peterson exiled to the new world and Lady Redbush believing he was dead, King Stewart was now free to marry her.
Avec Griffin Peterson exilé pour le nouveau monde et Lady Toufferousse le croyant mort, le Roi Stewart était maintenant libre de l'épouser.
She waited for you to come home so that you could marry her, but you were never gonna marry her, whether or not you came home alive.
Jamais tu l'aurais épousée. Elle attendait que tu rentres pour que tu l'épouses. Mais t'allais jamais l'épouser, que tu rentres en vie ou pas.
Nobody wants to marry her.
Non. Parce que je sais qu'il a un fils de son premier mariage.
Nobody wants to marry her.
Personne ne veut l'épouser.
But I wanted to marry her.
Je voulais l'épouser.
Why did you marry her, anyway?
Pourquoi l'as-tu épousée, de toute façon?
... having the good sense to marry her.
... avoir le bon sens de l'épouser.
I'm serious.Don't marry her.I really wanted her.
Je suis sérieux. Ne l'épouse pas. Je la voulais vraiment.
- I'm gonna marry her.
- Je vais l'épouser.
Truth is, I'm gonna ask her to marry me.
Je vais lui demander de m'épouser.
- So marry her.
Pourquoi ne pas l'épouser dans ce cas?
I want to ask her to marry me.
Je veux lui demander de m'épouser.
Will you marry someone only looking at her photograph?
Veux-tu te marier avec une photo?
You have to marry those. Her.
Tu dois épouser ces deux-là.
No, no, no, I'm not breaking up with her. I'm going to ask her to marry me.
Non, je ne vais pas rompre avec elle, je vais lui demander de m'épouser.
And when she came back I thought I was dying and almost asked her to marry me.
Quand elle est revenue, je me croyais condamné et j'ai failli la demander en mariage.
She's dying to marry someone else, her desk drawer is full of wedding dress magazines.
Elle meurt d'envie de se marier avec quelqu'un d'autre, tiroir de son bureau est plein de robe de mariage magazines.
And I left her... because... you don't marry someone when you love somebody else.
Et je l'ai quittée... parce que... on n'épouse pas quelqu'un quand on aime quelqu'un d'autre.
You were never gonna marry her.
Et puis?
Well, to her, it means she wants to marry you and have your babies.
Eh bien, pour elle, cela signifie qu'elle veut se marier avec toi, et avoir vos enfants.
But I wanted to marry her.
S'il te plaît, dis-moi que tu n'as pas investi dans un projet. Je ne sais pas de quoi tu parles.
I wanna marry you and have the baby and live happily ever after, but I know that the baby will have a better chance at happily ever after if I find the right parents for her.
Je tiens à me marier et avoir des enfants et de vivre heureuse pour toujours, mais le bébé aura de meilleures chances d'être heureux si nous trouvons de bon parents pour elle.
I don't have anything to be insecure about. When the time is right I'm legally gonna marry Amy and spend rest of my life with her on her side.
Il n'y a rien de certain pour le moment mais quand ça sera le moment je me marierai avec Amy légalement et je passerais le reste de ma vie avec elle et ton fils.
I asked her to marry me, Mac.
Je lui ai demandé sa main, Mac.
- I'm gonna marry her. - Do you think this is sudden?
Tu te souviens quand ta mère te disait, "tu le sauras"?
So her daughter Elizabeth made a vow never to marry a man.
En retour, sa fille Elizabeth a juré de ne jamais épouser un homme,
Running off to marry that soldier- - she was just trying to get some control back over her life.
En s'enfuyant pour épouser ce soldat... elle essayait de reprendre un peu le contrôle de sa vie.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313